Um verdadeiro policia ama mais o seu dever que as suas relações. | Open Subtitles | الشرطى الحقيقى واجبه أهم من أى شئ أخر أنت تعرف ذلك |
Pois um homem fraco já teria esquecido o seu dever cívico e fugiria disto tudo. | Open Subtitles | إن الرجل الأضعف ينسى واجبه المدنى و يقوم بالإبتعاد عن كل ذلك |
Em serviço, num tiroteio. Falei com o capitão. | Open Subtitles | لقد اطلق عليه النار ,أثناء أداء واجبه لقد تحدث مع قائده |
E morrer como um soldado que nunca esquecerá os seus deveres para com a sua honra e país. | Open Subtitles | و أن أموت كجندى لا ينسى أبدا ما هو واجبه تجاه شرفه و تجاه بلاده |
Continuo sem saber se essa doutora vai fazer o esperado ou se o agente do FBI está a fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | لازلت لا أملك أدنى فكرة ما إذا هذه الطبيبة سوف تنجح، أو العميل الفيدراليّ ما إذا كان يقوم بإداء واجبه. |
Uma princesa não seria obrigada a tais actos se o seu filho cumprisse o dever dele e punisse quem difama o meu pai. | Open Subtitles | لن تحتاج الأميرة لهذه الأعمال إذا أدى ابنك الخمول واجبه وقضى علي أعداء والدي |
Se o Chris fizer os trabalhos de casa, poderão ver juntos para a semana. Agora vamos. | Open Subtitles | إذا كريس عمل واجبه, يمكنكم مشاهدتها سويا الاسبوع القادم. |
O trabalho dele era monitorar OKO, o sistema de alarme prévio soviético. | Open Subtitles | كان واجبه مراقبة أوكو نظام الإنذار السوفييتي المبكر |
Mas cobrarei qualquer deslize, e com juros... de qualquer um que falhar em seu dever. | Open Subtitles | و لتعلموا انني سأنقل أي لوم و بكل إستمتاع إلى أي منكم يفشل في آداء واجبه |
O homem da lei que falha com seu dever ... e com seu rei deveria pagar o imposto. | Open Subtitles | رجل العامة الذي يتهرب من أداء واجبه ويفشل بإمداد ملكه بالسلاح فلا بد عليه أن يدفع الضريبة لن يشكك أحد بهذا |
O seu dever é criar os alicerces para aqueles que virão e apontar o caminho. | Open Subtitles | واجبه هو وضع الأساس لأولئك الذين هم في المستقبل ويشير للطريق |
Camarada Capitão , o departamento político está pronto para fazer o seu dever. | Open Subtitles | الرّفيق الكابتن , القسم السّياسيّ يقف جاهزًا لعمل واجبه |
O homem determinado a cumprir o seu dever sem se importar com nada mais. | Open Subtitles | الذي كان مصراً على أن يؤدي واجبه غير مهتم بما يواجهه من عقبات في طريقه |
Já te deste conta que... desde que mudámos para aqui... ainda não perdeste um agente em serviço? | Open Subtitles | هل تدرك أنه منذ انتقالنا هنا لم تفقد أي ضابط أثناء أداء واجبه ؟ |
Deveria estar de serviço desde as 06:00, mas... | Open Subtitles | كان يفترض أن يؤدي واجبه من الساعة 6: 00، ولكن.. |
Estão a chegar relatos do Afeganistão de que um soldado britânico morto em serviço em Helmand. | Open Subtitles | تقارير قادمة من افغانستان جندي بريطاني قتل خلال تأديته واجبه في إقليم هلمند. |
Ele escolheu abandonar os seus deveres para comigo para procurar uma outra vida algures. | Open Subtitles | هو أختار لترك واجبه إلي للبحث عن حياة في مكان آخر |
Se toda a gente tivesse feito o seu trabalho com integridade, o seu filho estaria são e salvo na escola, esta manhã. | Open Subtitles | إن كان كل شخص أدى واجبه على أكمل وجه ابنك كان سيكون الآن آمناً في مدرسته هذا الصباح |
Ela é boa e não é dever dele proteger o seu casamento. | Open Subtitles | انها مثيرة للغاية و ليس من واجبه ان يحمي زواجها |
Ele faltou a umas aulas e trouxe-lhe os trabalhos de casa. | Open Subtitles | لقد تخلّفَ عن بعض الصفوفِ وقد جلبتُ له واجبه واجبٌ منزليّ؟ أتمزحينّ؟ |
O teu pai estava só a fazer o trabalho dele e era muito competente. | Open Subtitles | والدكِ كان يؤدي واجبه فحسب و كان جيّداً في ذلك |
Quanto à estrela do nosso programa, O Gato de Miss Paisley, Stanley, morreu no cumprimento do dever, tornando impossível uma sequela do nosso episódio. | Open Subtitles | و بالنسبة لنجم فيلمنا الليلة قط الأنسة بيسلى, ستانلى فقد مات اثناء تأدية واجبه حتى يظهر فيلمنا لكم الليلة |
Não tinha feito o trabalho de casa e sentia-se mais mal preparado do que os soldados emboscados da II Guerra Mundial, | TED | لم يكن قد أتم واجبه في الليلة السابقة، وشعر أنه غير مهيأ لذلك مطلقاً، أكثر من جنود الحرب العالمية الثانية الذي كان من المفترض في واجبه الكتابة عنهم |