ويكيبيديا

    "والله" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Só Deus
        
    • e Deus
        
    • Deus e
        
    • que Deus
        
    • Alá
        
    • juro
        
    • Allah
        
    Só Deus sabe o que vai acontecer a seguir. Open Subtitles والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة.
    Só Deus sabe os prejuízos que já causaram ao voltar. Open Subtitles والله وحده يعلم مقدار الضرر الذي أعادكم إلينا هنا
    Confissão, penitência, a grandiosa reconciliação, entre o homem e Deus. Open Subtitles , الأعتراف , التوبة المصالحة الكبرى بين الرجل والله
    Deus cria o Homem. O Homem destrói Deus e cria os dinossauros. Open Subtitles والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله وها هو
    E o que Deus une, que nenhum homem separe. Open Subtitles والله جعلنا معاً ما تَركَ أي دمعةِ رجلِ منفصلاً
    Sabe que "Alá" é misericordioso. Se Deus me permite, eu te contarei. Open Subtitles والله ذوالرحمه يعلم الحقيقة وستعرفها أنتَ ايضاً , إن شاء الله
    Tu e eu e Deus e toda a gente sabe que os bancos não sobreviveriam até à hora de almoço sem os empréstimos a juro 0 do governo e resgates quando eles fazem apostas de risco e perdem. Open Subtitles أنا وأنت والله والجميع يعلم أن البنوك لن تتمكن من البقاء على قيد العمل حتى فترة الغداء من غير قروض الحكومة بدون فوائد.
    Allah não ama os injustos. Open Subtitles والله لا يحب الظالمين
    Está a chover a cântaros lá fora, e estamos parados, Só Deus sabe onde. Open Subtitles هناك طوفان بالخارج والله وحده يعلم أين نحن.
    Só Deus sabe... e uso muito esta frase, acredite... Open Subtitles والله وحده يعلم .. وانا استخدم عبارة فضفاضة جدا ..
    Se não tratarmos deste caso rapidamente, a Polícia vai apanhar estes ladrões e Só Deus sabe o que acontecerá às nossas fotografias. Open Subtitles إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا
    O tipo cumpriu pena por agressão, Só Deus sabe o que mais. Open Subtitles لقدسُجنبسببالاعتداء, والله أعلم ما غير ذلك
    Temos quatro mortes, e Deus sabe quantos mais por vir. Open Subtitles لدينا بالفعل أربع ضحايا والله أعلم ما هو قادم
    Ele vivia uma vida profana antes do acidente e, por isso, Deus ordenou o acidente, "mas agora" — disse-me — "era religioso e Deus estava satisfeito". TED لقد عاش حياة غير مقدسة قبل الحادث، ولهذا قد قدر الله الحادث، و قال: لكن الآن صرت متديناً ، والله راض عني.
    Porque a Zoe conhecia Deus, e Deus tocou-a no coração, e deu-lhe o dom de criar Open Subtitles والله مس شغاف قلبها وقدم لها القدرة على خلق
    E se conseguirem... isso demonstrará que Deus estava errado... e como Deus é infalível... demonstrar que está errada... pulverizaria toda a existência. Open Subtitles واذا عادوا يثبتوا ان الله خاطئ والله معصوم
    E que Deus os ajude se usam voz em OFF no vosso trabalho, meus amigos. Open Subtitles والله يساعدك إذا تستعمل صوت أكثر من اللازم في عملك، أصدقائي.
    Dei-lhe o seu nome, talvez Alá lhe dê o seu destino. Open Subtitles لقد أعطيته أسمه والله يقدر له ما يشاء
    juro por Deus, farei tudo o que for preciso para garantir que fiques em segurança. Open Subtitles احلف والله إني سوف فعل أي شيء لدي ل للتأكد من أنك الاعتناء بها.
    Allah fala a verdade. Open Subtitles والله ولي التوفيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد