Por outras palavras, homens e mulheres celebravam juntos a religião. | TED | بصورة آخرى .. كان الرجال والنساء يؤدون الشعائر سوية |
Nunca nos ensinaram que havia qualquer diferença entre homens e mulheres. | TED | لم نتعلم أبدًا أن هناك أية اختلافات بين الرجال والنساء. |
Para mim, esses homens e mulheres eram as estrelas do espetáculo. | TED | نعم، بالنسبة لي كان هؤلاء الرجال والنساء هم نجوم العرض. |
Eu só ajudo as outras mulheres e o Robert a cuidar dela. | Open Subtitles | ماتت امها اثناء ولادتها لذا اساعد والنساء الاخريات وروبرت بالعناية بها |
Estas são táticas que os homens e as mulheres, nos EUA, e as forças policiais usam todos os dias. | TED | وهي الأساليب التي يستخدمها الرجال والنساء في الولايات المتحدة الأمريكية وكذلك في الأجهزة الشرطية يستخدمونها كل يوم، |
Eu fiz o que muitas raparigas e mulheres aprendem a fazer. | TED | فعلت ما تعلمت العديد من الفتيات والنساء القيام به. |
É assim entre homens e mulheres, não é? Assim como? | Open Subtitles | تلك هي الحال بين الرجال والنساء او ليست كذلك؟ |
Sobre homens e mulheres que ficaram amigos depois de terem feito sexo? | Open Subtitles | ذلك أن الرجال والنساء يمكن أن يكونّوا أصدقاء عندما يمارسون الجنس؟ |
Afinal, o que é mais americano do que ferramentas e mulheres obesas? | Open Subtitles | ففي النهاية ماذا يمثّل الأميركيين أكثر من الأدوات الكهربائية والنساء البدينات؟ |
Contata-se que o alimento impulsionou a jornada evolutiva dos homens e mulheres de nossa espécie, Homo sapiens. | Open Subtitles | تبين لنا ان الطعام قد حدد شكل رحلة تطورنا للرجال والنساء في فصيلتنا الهومو سيبيان |
Louvamos os homens e mulheres que levaram-nos através desta escuridão. | Open Subtitles | نثني على الرجال والنساء الذين قادونا خلال هذه الظلمات |
Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. | TED | وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً |
É interessante especular sobre o efeito que terá nas relações entre homens e mulheres. | TED | من المهم التخمين حول الأثر الذي سيخلِّفه على العلاقات بين الرجال والنساء. |
A vergonha é sentida de forma igual por homens e mulheres mas está organizada por sexos. Para as mulheres, | TED | يشعر الرجال والنساء باحساس العار ذاته. لكنه يتعلق بالجنس. للنساء، |
Partilhemos vinho, mulheres, e ponhamos de parte pensamentos tão merdosos. | Open Subtitles | لنتشارك النبيذ والنساء ونزيح عن بالنا هذه الأفكار اللعينة |
Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. | TED | نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا |
Inspirada pela necessidade de preservar esta cultura, eu estou a ensinar o significado e a importância do tambor a rapazes, a mulheres e a raparigas. | TED | مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات |
Estava gelada. A GJ e as mulheres ajudaram bastante. | Open Subtitles | جي جاي والنساء كانوا متساعدين جدا , ولكن |
Não sei o que lhe fizeram no seu trabalho, mas isso deixou-o amargo, e as mulheres não gostam disso. | Open Subtitles | اسمع، لا أعلم ما فعلوا بك في وظيفة التأمين تلك لكنّها جعلتك نكدًا، والنساء لا يُحببن النكد. |
Sangue sublime dos homens e das mulheres combatentes da revolução. | Open Subtitles | الدم الجليل للرجال والنساء وهم يقاتلون من أجل الحرية |
Precisamos disso. Nós respeitamos e celebramo-nos uns aos outros enquanto homem e mulher, enquanto comunidade e enquanto parte deste planeta. Precisamos de continuar assim. | TED | ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة |
Patrice... milhões de homens... e de mulheres aguardavam pela música que compuseste... para a festa europeia da unificação... por que todos ansiamos e que em breve celebraremos. | Open Subtitles | باتريس، إن ملايين من الرجال والنساء كانوا يتوقون إلى سماع الموسيقى التى كنت تؤلفها بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى |
E hoje, ao fim de 9 anos, 17 cidades, 12 países, 760 cursos e milhares de mulheres e raparigas, eu continuo a ensinar. | TED | واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة و12 دولة، و760 دورة وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا، لا أزال أُدرس. |
Porque eliminar a raiva da feminilidade significa eliminar nas raparigas e nas mulheres a emoção que melhor nos protege da injustiça. | TED | لأن فصل الغضب عن الأنوثة يعني أننا نحرم الفتيات والنساء من العاطفة التي تحمينا من الظلم؟ |