Entendo que você é doente, e você é um mentiroso. e precisa de ajuda profissional! | Open Subtitles | لقد فهمت أنك سقيم ومكاذب وتحتاج إلى مساعدة مختص |
- Já a sinto. Ela está muito assustada e precisa da nossa ajuda. | Open Subtitles | أشعر بها ، إنها خائفة حقا وتحتاج مساعدتنا |
Quando fugiu, ficou por sua conta. Precisa de ajuda. | Open Subtitles | عندما هربت فقد عزلت نفسك وتحتاج إلى المساعدة |
Ela Precisa de imagens de satélite desse dia, mas não funcionava nenhum. | Open Subtitles | وتحتاج إلى صور الأقمار الصناعية لهذا اليوم ولكن جميعهم كان معطلا |
Temes pela tua vida E precisas de emprego, percebeste? | Open Subtitles | وأنّك خائف على حياتك، وتحتاج عمل، حفظت ذلك؟ |
Tem dentes salientes, é estrábica e tem de rapar a sobrancelha única. Quem é? | Open Subtitles | سنون ناتئة, عين كسولة وتحتاج لكثير من التعديلات, مَن هذه الفتاه؟ |
Mas em Cleveland, são uma filial de crime organizado... a precisar de ser reeducada nos costumes da sociedade. | Open Subtitles | في كليفلاند، أنت مجرم عصابات، وتحتاج إلى إعادة تأهيل لتعود وتندمج في المجتمع. |
Infelizmente, a minha mãe está doente e precisa dos meus cuidados constantes. | Open Subtitles | لسوء الحظّ، والدتي مريضة وتحتاج إلى إهتمامي الدائم |
Uma fêmea está inchada com ovos e precisa de desovar, por isso, tem de voltar à água. | Open Subtitles | الأنثـى تمتلئ بالـبيض وتحتاج أن تضعه لذا .. يجب عليها أن تعود للماء |
Aquela família Precisa de mim, ela divorciou-se, e tem um trabalho magnífico, e precisa de alguém para cuidar das crianças. | Open Subtitles | هذة العائلة تحتاجنى لقد تطلقت للتو ولديها وظيفة رائعة وتحتاج أحداً ما تثق به ليعتنى بأطفالها |
Ela acabou com o namorado. Precisa de algo mais forte. | Open Subtitles | حسنا، لقد انفصلت عن صديقها ، وتحتاج شيئاً اقوى |
Costumava dizer que a Amazónia pertence à humanidade, e que a humanidade também Precisa de a cuidar, assim como os indígenas fazem no mundo. | TED | اعتدت القول بأن الأمازون تنتمي للبشرية، وتحتاج البشرية أيضاً لترعاها تماما مثل السكان الأصليين في العالم. |
Há uma rapariga, ela está em perigo, e ela Precisa de ajuda. Agora | Open Subtitles | يوجد فتاة , إنها في خطر وتحتاج إلي مساعدتك , الآن |
Então, vista o seu casaco e cace-me como um homem, porque há outra miúda desaparecida, e Ela precisa da sua ajuda. | Open Subtitles | لذا فارتدِ معطفكَ والحقْ بي كرجلٍ، لأنّ هُناك فتاةً أخرى مفقودة، وتحتاج لمساعدتك. |
Ela é um pouco gordinha. Ela Precisa de todos os amigos que conseguir. | Open Subtitles | انها سمينه قليلا , وتحتاج لاكثر عدد ممكن من الاصدقاء |
Mas tu estás velho e cansado, E precisas de sangue novo nisso. | Open Subtitles | ولكنّك عجوز ومتعب، وتحتاج لرؤية جديدة لهذه القضية |
Finalmente um encontro via internet E precisas de ajuda para fazer o teu perfil. | Open Subtitles | أخيرًا تتطرّق للمواعدات عبر الانترنت، وتحتاج مساعدتي لتنسيق حسابكَ. |
A tua perna corre risco de gangrenar E precisas de remédios, e não de anestesia! | Open Subtitles | ساقك في خطر الغرغرينا , وتحتاج الى علاج , وليس المزيد من المخدر |
E o que é que faz se houver uma emergência e precisar de falar com ele? | Open Subtitles | حسنا ماذا ستفعل إن كانت هناك حالة طارئة وتحتاج لإيجاده؟ |
Relembrámos-lhe que, quando os trabalhadores têm mais dinheiro, as empresas têm mais clientes, e precisam de mais funcionários. | TED | فنحن تذكرناهم عندما اكتسب العاملون مالًا أكثر، الشركات لديها العديد من المستهلكون وتحتاج للعديد من الموظفين |
Sofre de fibrose quística necessita de um transplante de pulmão. | Open Subtitles | لديها تليّف في البنكرياس وتحتاج لنقل رئة. |