| Queria fazer um documentário sobre aquilo que os seus editores queriam. | TED | وكان يريد ان يصور فلم وثائقي بحسب توجيهات محرريه .. |
| Quando estava a terminar o livro estreou-se um documentário. | TED | وقرب الانتهاء من ذلك الكتاب ظهر فيلم وثائقي |
| Eu vi um documentário sobre elas no National Geographical. | Open Subtitles | شاهدت فيلم وثائقي عنها في القناة الجغرافية الوطنية |
| Recebi um e-mail com cópias de um dos meus documentos. | Open Subtitles | لقد استلمت بريداً به نسخة لواحدة من وثائقي |
| Posso perguntar por que não está interessado nos meus documentos que deram muito trabalho, tempo pessoal, pesquisa? | Open Subtitles | هل أستطيع سؤالك لماذا انت رافض تصديق وثائقي المعتمده, والذي استغرقت الكثير من العمل, والوقت الشخصي, والبحث؟ |
| - Conhecia alguém... Que conhecia outra pessoa, que filmava documentários. Foi para o Amazonas com uma equipa... | Open Subtitles | انا اعرف شخصا يعرف شخصا ذهب للامزون لتصوير فلم وثائقي مع مجموعة و لم يعودو ابدا |
| Água envolta em chamas. Vi algo sobre isso num documentário. | Open Subtitles | ماء صنبور مشتعل رأيت شيئا كهذا في برنامج وثائقي |
| Tudo começou há 7 meses com um documentário que estava a fazer. | Open Subtitles | كل شيء بدأ قبل سبعة أشهر مع فيلم وثائقي كنت صنع. |
| Este é um vídeo que ganhou um prémio de melhor documentário do ano. | TED | وهذا هو الفيديو الذي حصل فعلا على جائزة كأفضل فيلم وثائقي لهذا العام. |
| Tenho trabalhado com realizadores de filmes num documentário de longa-metragem sobre o bolor — sublinho "longa-metragem" — que está na fase final de edição. Muito em breve estará nos vossos ecrãs do cinema. | TED | كنت قد عملت مع صانعي أفلام على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل و أُأكِّد على مدة الفيلم، الذي في آخر مراحل التعديل و سيعرض على شاشات السينما عما قريب. |
| Não temos todos que criar uma fundação ou uma organização, escrever um livro, ou fazer um documentário. | TED | ليس جميعنا مضطر لإنشاء مؤسسة أو منظمة أو تأليف كتاب أو صناعة فيلم وثائقي |
| Jeroen Koolhaas: Há dez anos, viemos ao Rio pela primeira vez para filmar um documentário sobre a vida nas favelas. | TED | قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة |
| Eu passei cinco anos a entrevistar, a fotografar e a filmar enfermeiros para um livro e um documentário. | TED | أمضيت 5 سنوات في مقابلة وتصوير وصنع فلم لكتابة كتاب وإنشاء فلم وثائقي. |
| Em 1956, um documentário de Jacques Cousteau ganhou a Palma de Ouro e um Óscar. | TED | في عام 1956، فاز فيلم وثائقي من إخراج جاك كوستو بجائزة السعفة الذهبية وجائزة الأوسكار. |
| Não me apetece ir ver um documentário de quatro horas sobre os Nazis. | Open Subtitles | أنا لست في حالة نفسية تسمح لي بمشاهدة فيلم وثائقي عن النازية مدته أربع ساعات |
| Estão a tentar descobrir quem sou. O Serviço de Segurança tem os meus documentos. | Open Subtitles | أنهم يحاولون كشفي, أدارة الأمن لديهم وثائقي |
| Subsequentemente descobri que os meus documentos não são precisos, e nunca tive a intenção de que fossem usados contra a Ultima National Resources. | Open Subtitles | إكتشفتُ بعد ذلك أنّ وثائقي كانت غير دقيقة، و لم أكن أقصد قط أن تُستخدم ضدّ مؤسّسة "ألتما" للموارد الوطنيّة! |
| Tínhamos um acordo, Norte. Dei-te o dinheiro, dá-me os documentos. | Open Subtitles | كان بيننا اتّفاق يا (نورت)، أعطيتك المال فأعطني وثائقي. |
| Entrega-lhe isto e espera até ele ter os meus documentos prontos. | Open Subtitles | أعطه هذا وقم بانتظاره حتى ينهي وثائقي |
| Mas e se te lembrasses de todos os documentários que já viste? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو تمكنت من تذكر كل فيلم وثائقي شاهدته؟ |
| Mas e se te lembrasses de todos os documentários que já viste? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو تمكنت من تذكر كل فيلم وثائقي شاهدته؟ |