Se a diocese souber o que estou a fazer... quero que saibam que tive um bom motivo para desobedecê-los. | Open Subtitles | إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم |
É um bom motivo para tirá-lo do caminho, não acha? | Open Subtitles | سبب وجيه جداَ لإبعاده عن الطريق ألن تقول ؟ |
Na verdade, muitas pessoas de raízes muçulmanas em todo o mundo são profundos opositores tanto do fundamentalismo como do terrorismo, e quase sempre por muito boas razões. | TED | في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا. |
Não basta eu ter sido despedido sem justa causa? | Open Subtitles | ماتقوله هو أنه ليس كافيا أنك طردتني من العمل بلا سبب وجيه |
Porque os grandes crocodilos têm bons motivos para serem tímidos à câmera. | Open Subtitles | لذا, لدى التماسيح الكبيرة سبب وجيه لتكون خجولة من الكاميرا |
Asseguro-lhe que tenho uma razão excelente para tudo isto. | Open Subtitles | انا اؤكد لك يا لو ستراد, ان لدىً سبب وجيه لما اقوم به. |
Se ele tivesse um bom motivo, isso melhorava as coisas? | Open Subtitles | إذا كان لديه سبب وجيه, هل كان سيغير الوضع؟ |
O nosso cérebro tem um bom motivo para se habituar às coisas. | TED | هناك سبب وجيه لاعتياد أدمغتنا على الأشياء. |
Mas a partir de agora não vou fazer mais nada sem um bom motivo. | Open Subtitles | لكنني أخبرك من الآن انني لن أفعل أي شيء دون سبب وجيه |
De facto, ele é apenas uma peça no puzzle do poder e há boas razões para isso. | TED | في الواقع، هو مجرد جزء من أحجية السلطة ولسبب وجيه جدا. |
Há boas razões para teres faltado. | Open Subtitles | أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه لعدم مجيئك ليلة أمس |
Se ele tem um jovem sob a sua alçada, tem boas razões para tal. | Open Subtitles | إذا أظلّ شاباً تحت جناحه، لحصوله على سبباً وجيه. |
É uma pergunta justa. Façamos o seguinte: Vamos pôr um pionés nisto! | Open Subtitles | إنه سؤال وجيه لنفعل هذا ، لنعلم على هذا الأمر |
Sim. E os despediria por justa causa e economizaria três meses. | Open Subtitles | أجل، وأنت ستطردهم لسبب وجيه وستوفر تعويض ثلاث أشهر |
Apesar de não saber exactamente aquilo por que passaste, sei que foi por uma justa causa, pois estiveste disposta a sacrificar bastante. | Open Subtitles | لذا عندما لم أكن أعلم بالضبط لما مررتي فيه كنت أعلم بأنه لابد أن يكون لسبب وجيه بما أنكِ كنتِ على إستعداد للتضحية كثيراً |
A mim, parece-me um homem que perdeu a calma e com bons motivos. | Open Subtitles | بالنسبة لي، يبدو أنّه فقد هدوء أعصابه لسبب وجيه |
Acredita-me quando digo que tenho bons motivos para todo este secretismo. | Open Subtitles | أرجوك, صدقينيّ عِندما أخبركِ هذا. لديّ سَبب وجيه من أجل السِرية. |
O seu trabalho é excelente e nunca demiti um criado que não me tivesse dado razão de queixa. | Open Subtitles | عملك ممتاز ، وأنا بحياتي لم أطرد خادماً دون سبب وجيه |
Há alguma razão válida para ficarmos presos aos desejos dos mortos? | Open Subtitles | هل هناك سبب وجيه لأكون ملزماً برغبات الموتى؟ |
Não pode deter-me sem uma causa provável e você sabe disso. | Open Subtitles | لا يمكن أن تحجزني بدون سبب وجيه وأنت تعرف ذلك |
Sei que não acham que seja importante ou porreiro, mas há uma razão muito boa para colocarmos antivírus e firewall. | Open Subtitles | أعرف أنكم لا تجدون الأمر مهماً أو رائعاً إنما هناك سبب وجيه لوضعنا البرامج المضادة للفيروسات وبرامج الحماية |
Por uma boa razão. Porque os pobres estão mais pobres. | Open Subtitles | تخلت عنها لسبب وجيه لهذا السبب الفقير يزداد فقراً |
É um mundo que vai existir e com razão. | TED | هذا هو العالم الذي سيوجد، و لسبب وجيه . |