ويكيبيديا

    "وخارج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e fora
        
    • e sair
        
    • e a sair
        
    • fora da
        
    • fora dos
        
    • e sai
        
    • e saíram
        
    • fora do
        
    • e saída
        
    • e saiu pela
        
    Se continuar a crescer, vai estar dentro e fora de Bel-Air. Open Subtitles إن أصبحت أكبر, ستكون داخل وخارج بيل إير بنفس الوقت
    Vamos ter uma conduta apropriada dentro e fora dessa sala. Open Subtitles نحن سَنَجري أنفسنا بشكل صحيح داخل وخارج هذه الغرفةِ.
    Durante dois anos e meio, a entrar e sair de tribunais, a lutar para provar a minha inocência. TED وخلال عامين ونصف، من الوجود داخل وخارج المحاكم، ساعية لإثبات براءتي.
    E todos os pensamentos do dia estão a subir, subir, subir, e a sair pelo topo da cabeça. Open Subtitles وكُلّ أفكار اليومِ ترتفعُ،فوق،فوق وخارج قمة رأسكِ.
    e fora da biblioteca, quis criar um lugar para cultivar a vossa mente. TED وخارج المكتبة أردت أن أقيم مكانًا لإثارة العقول
    Tu queres enxotá-lo com fogo para fora dos tubos, forçá-lo a entrar aqui, fechar a porta e encurralá-lo? Open Subtitles تريد حرقه أسفل وخارج الأنابيب أجبره هنا، يصفق الباب ويحصر مؤخرته؟
    Olhem o modo como o trenó entra e sai das curvas. Uma beleza. Open Subtitles انظر إلى الطريقة التي يتزلجون بها داخل وخارج المنعطفات، بكل نعومة
    Parece que os ladrões entraram e saíram em menos de dois minutos. Open Subtitles حسنا، يبدو أن اللصوص كانوا داخل وخارج في أقل من دقيقتين.
    Não será possível identificar quem é responsável, eles funcionam a coberto do anonimato e fora do alcance da lei. TED الأمر ليس كما لو أننا نستطيع تحديد من المسؤول -- تذكروا أنهم يعملون بسرية وخارج نطاق القانون.
    Elas são enormes, nuvens de hidrogénio que pensamos que fluem dentro e fora das galáxias. TED إنها ضخمة، غيوم ضخمة من الهيدروجين التي نعتقد أنها تطفو داخل وخارج المجرات.
    Pessoas como o Rashani Zafar. Que criou um dos maiores bancos microfinanceiros do país, e é um verdadeiro modelo para mulheres dentro e fora do país. TED أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد.
    Cada um de nós estudou no estrangeiro e fora de África. TED واحد من كل منا ذهب إلى المدرسة في الخارج وخارج إفريقيا.
    e fora da atmosfera terrestre, muito mais rápida. Open Subtitles وخارج الغلاف الجوي للأرض ، بلطبع تكون أسرع.
    O meu agente treinador dizia-me que eu era boa a entrar e sair de situações sem ser notada. Open Subtitles وكيل تدريبي كان يخبرني أنا كنت جيّد في الدخول وخارج الحالات بدون أن يلاحظ.
    Agora, esta é a única maneira de entrar e sair. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد المؤدى لداخل وخارج هوجورتس" الآن"
    Não podemos entrar e sair como queremos. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت لا تَستطيعُ إدخلْ وخارج أكثر.
    Passei os anos seguintes a entrar e a sair das celas. Open Subtitles قضيت السنوات القليلة الماضية داخل وخارج الحجر
    Ela é que estava no hospital com tubos a sair pelos braços, as enfermeiras a entrar e a sair. Open Subtitles هي التي كانت في المستشفى والأنابيب ملتصقة بذراعيها والممرضات يهرعن داخل وخارج الغرفة
    Mencionei que é um dos treinadores e 100 por cento fora dos limites? Open Subtitles هل ذكرت بأنه أحد المدربين وخارج الحدود تماماً؟
    É como se absorvesse a radiação para todos quando entra e sai de Arkyn. Open Subtitles انها مثل انها تمتص الإشعاع للجميع في كل مرة أنها تمر داخل وخارج أركين.
    Que entraram e saíram da Casa Branca nos últimos 5 anos... Open Subtitles داخل وخارج المنزل خلال السنوات الخمس الماضية
    Os tubos coloridos bactérias de água do mar a fluir para dentro e para fora do aparelho. TED الأنابيب الملونة هي حيث تطفو البكتيريا وماء البحر داخل وخارج الجهاز.
    A entrada e saída de pessoas na casa o dia todo era contra as regras da Polícia, mas ninguém quis saber. Open Subtitles الناس تتجول في داخل وخارج المنزل طوال اليوم الذي كان مخالفاً لقوانين الشرطة لكن لم يهتم أيّ أحد لذلك.
    Ele passou pelo meio das grades e saiu pela janela da casa de banho. Como? Open Subtitles فقد انزلق من خلال القضبان وخارج نافذة الحمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد