E, de repente, a instituição torna-se novamente numa experiência de escuta. | TED | وفجأة تتحول المؤسسة مرة أخرى، إلى مكان لتشاهد فيه الحدث. |
O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. | TED | يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف. |
de repente, abre-se o nevoeiro e até podemos ver as estrelas. | Open Subtitles | وفجأة يظهر ذلك الوضوح البسيط في الضباب ونستطيع رؤية النجوم. |
Seja como for, estava a ouvi-io e de repente comecei a chorar. | Open Subtitles | على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي |
Trabalhámos para conseguir algo, e depois o que nos estimula se vai... | Open Subtitles | تقضي كل حياتك تعمل لأجل شيئاً ما وفجأة يذهب هذا الشئ |
e depois surgiu-nos as ideias... E de repente acabaram-se os clipes! | Open Subtitles | إذا، نحن صاحبتي الحلول الكبيرة وفجأة فرغنا من دبابيس الأوراق |
de repente, tenho de crescer, ter a minha casa e pagar contas? | Open Subtitles | وفجأة يجب أن أنضج وأحصل على شقّتي الخاصّة وأدفع فواتير ؟ |
E de repente, este gajo... é atingido por um sinal de trânsito... | Open Subtitles | وفجأة ذلك المجرم دخل لا أعرف فقط بكل قسوة إرتكب جريمته |
Começas a salvar mortos e de repente perdes o sentido de humor. | Open Subtitles | بدأت في إنقاذ الأموات , وفجأة فقدتِ طبعكِ اللطيف في المداعبة |
de repente recebeu uma chamada e já estava tudo bem. | Open Subtitles | ثم أتاه اتصال وفجأة لم تعد هناك أي مشكلة |
Reabre com um novo director e, de repente, a violência pára. | Open Subtitles | السجن أغلق, وأعيد فتحه بواسطة الآمر الجديد وفجأة العنف توقف |
de repente, uma nuvem de fumo e deixou de os ver. | Open Subtitles | وفجأة اندلعت سحابة كبيرة من الذحان ولم يعد يراهم أمامه. |
Hoje, de repente, ela quer ir para a cama contigo. Coincidência? | Open Subtitles | اليوم وفجأة تريد ان تلتلف حولك هل هذه صدفة ؟ |
E, de repente, acordamos e... para onde foram os vinte anos? | Open Subtitles | وفجأة بعد ذلك، مثلاً، نستيقظ ياللهول، أين ذهبت العشرين سنة؟ |
Bom, andamos a sair há um tempo e de repente, ela diz-me que quer ver outras pessoas, mas eu quero mantê-lo... monótono. | Open Subtitles | حسناً، لقد بدأنا نتعمّق في علاقتنا الآن، وفجأة تقولُ أنّها تريد أن ترى أشخاص آخرين، ولكنني أريد أن أجعلهُ وتيريّاً. |
de repente estão as minhas filhas ali a jogar ao elástico. | Open Subtitles | وفجأة بناتي ظهرنّ هناك يلعبون لعبة القفز على الحبل الصينية |
de repente acendem uma luz e há muita gente a apontar dedos. | Open Subtitles | وفجأة تنير الأضواء وهناك حصة عادلة من اللوم تقع على الجميع. |
Temos o Dreno, um pouco de boa imprensa, de repente todos os polícias querem ser da Divisão de Poderes. | Open Subtitles | حصلنا على المصفاة وتغطية إيجابية في الصحافة وفجأة أصبحت شرطة المدينة بأسرها تريد العمل في قسم الخارقين |
Ele era procurado por assassínio e de repente trabalha pra nós. | Open Subtitles | كان مطلوب في جريمة قتل، وفجأة إذ به يعمل معنا. |
e subitamente a estação mudou... ninguém sabe como, moveram-se as sombrias nuvens | Open Subtitles | وفجأة تغير الطقس لا احد يعرف كيف ولكن انزاحت السحب الكئيبه |