e como é possível aprenderem tanto em tão pouco tempo? | TED | وكيف يتسنى لهم ذلك في تلك الفترة القصيرة ؟ |
Estamos a policiar o mundo, e como vamos fazê-lo? | TED | نحن نقوم بحفظ أمن العالم، وكيف نقوم بذلك؟ |
Foi nessa altura que foi criada a estrutura central da medicina: o que significava sermos bons no que fazíamos e como queríamos que a medicina fosse. | TED | وكان هذا عند الهيكل الأساسي للأدوية تم إنشاء صحيفة ماذا يعني أن تكون جيدة في ما فعلناه وكيف كنا نريد بناء الطب ليكون. |
Não é a única coisa que tens pequena. - Como sabes? | Open Subtitles | ليس هذا الشيء الصغير الوحيد فيك وكيف تعلم ذلك ؟ |
- Viste claramente. - Como é que sabes isso? | Open Subtitles | ـ لقد رأيت ذلك بوضوح ـ اللعنة وكيف علمت بهذا؟ |
Ultimamente tenho pensado muito sobre o mundo e como ele mudou nos últimos 20, 30, 40 anos. | TED | لقد كنت أفكر بالعالم كثيرًا هذه الأيام وكيف تغير في ال20 و30 و40 سنة الماضية. |
Sabia exactamente o que fazer e como o fazer. | TED | كنت أعرف بالضبط ماذا أفعل وكيف أفعل ذلك. |
Porque o que fazemos e como amamos mete-nos na linha completamente. | TED | لأن ما نفعله وكيف نحب وضعنا تماماً في خط المواجهة. |
Basta olharmos para a resposta que vemos no mundo dos cuidados de saúde e como eles respondem a uma pandemia. | TED | كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي. |
Aprendi bastante sobre sistemas de opressão e como eles podem ser cegos uns para os outros, conversando com homens negros. | TED | في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر بالحديث إلى الرجال السود. |
Então o que faz com que haja essa diferença e como é que a nossa pele adquiriu tantas tonalidades? | TED | إذاً، ما القصة وراء هذا الاختلاف وكيف تمكنت بشرتنا من اتخاذ العديد من درجات اللون لتستهلّ بها؟ |
O que é que nos impedia, há 70 anos, de construir essas megaestruturas e como é que construímos hoje um edifício com 1600 m de altura? | TED | إذن ما الذي كان يحجمنا بالضبط عن بناء تلك المباني الضخمة قبل سبعين عامًا، وكيف يمكننا بناء شيء بعلو ميل في يومنا هذا؟ |
- Como é que ele escreve pornos? | Open Subtitles | وكيف يكتب غريب الأطوار كهذا كتباً عن بورنو؟ |
- Como dizer "Bô nôte"? | Open Subtitles | تقول صباح الخير وكيف تحيى الاخرين فى المساء |
- Não vais dar cabo da tua vida. - Como é que me vais salvar? | Open Subtitles | لن أدعك تدمر حياتك وكيف ستنقذنى هذه المرة؟ |
- Ninguém conseguiu entrevistas. - e como é que tu sabes? | Open Subtitles | فى الواقع لا أحد يجرى معهم مقابلات وكيف تعرف هذا؟ |
Como posso escolher entre a beleza destas flores naturias? Como? | Open Subtitles | وكيف يمكنك الإختيار بين ألوان زهور الطبيعة الجميلة ؟ |
Estava curioso por descobrir que quantidade destas gorduras precisamos para nos mantermos saudáveis e como se podiam conseguir se não comêssemos peixe. | Open Subtitles | كنتُ فضولياً لأكتشف كم من تلك الدهون نحتاج للبقاء أصحاّء. وكيف يمكن لأحد ما الحصول عليها، إذا لم يتناول السمك. |
como é que o nariz dele se tornou nariz, o cotovelo se tornou cotovelo, E porque é que não há um dia em que se levanta de manhã e o seu nariz está transformado num pé? | TED | وكيف أصبح أنفه هو أنفه، ومرفقه هو مرفقه، لماذا لا يستيقظ في يوم من الأيام ويجد أنفه قد تحول إلى قدمه؟ |
Até hoje, tínhamos pouca ideia do que Colombo conhecia do mundo e de como eram representadas as culturas mundiais. | TED | وحتى الآن كانت لدينا فكرة بسيطة جدا، ما الذي عرفه كولومبوس عن العالم وكيف صورت ثقافات العالم. |
Quando vivi em Nova Iorque há uns anos, pensava bastante nas habituais formas arquitectónicas que me rodeavam e em como eu me poderia relacionar melhor com elas. | TED | وعندما سكنت أولا في مدينة نيويورك قبل عدة سنوات، كنت أفكر كثيرا في الأشكال المعمارية المألوفة التي تحيطني وكيف يمكنني تحسين علاقة إرتباطي بها. |
Vemos os sulcos da sobrancelha e como a microestrutura ali muda. | TED | يمكنكم رؤية النتوءات في الجبين وكيف يتغير الشكل الصغير هناك. |
Isto implica uma série de questões técnicas sobre como extrair o ADN, como transformá-lo de modo a que o possamos sequenciar. | TED | وقد واجهتنا الكثير من المشاكل التقنية في كيفية استخراج الحمض النووي وكيف يمكننا تحويله الى تسلسل جيني |
Por exemplo, que tipos de bolinhos podiam ser vendidos "online", ou como digitalizar a cadeia de fornecimento. | TED | كان عليهم أن يعرفوا أنواع الزلابية التي يمكن بيعها عبر الإنترنت، وكيف يرقمون سلسلة إمداداتهم. |