ويكيبيديا

    "ولكن ألا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas não
        
    Sim, mas não achas que isso magoa a relação? Open Subtitles نعم, ولكن ألا تظنين أن ذلك يؤذي العلاقة؟
    Talvez seja uma pergunta desnecessária, mas não podes fazer outra coisa? Open Subtitles قد لا يجدي السؤال ولكن ألا تستطيع عمل شئ آخر
    Mas, não achas que os dias da Guerra do Golfo já terminaram? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟
    Acho boa ideia, mas não devia ser eu a fazê-lo desta vez? Open Subtitles أعتقد أنها فكرة لطيفة, ولكن ألا يجب عليّ فعلها ولو لمرة؟
    Não é que seja algo de mal, mas não devia ter presas e essa pele macilenta que vocês têm? Open Subtitles أعني ليس وكأن هذا شيء سيء ولكن ألا ينبغي أن يكون لديه أنياب وذلك الجلد الشاحب مثلكما؟
    Desculpa-me, mas não entendo. O que houve? Por que me deixaste? Open Subtitles أنا آسفة ولكن ألا يمكنك أن تشرح ماذا حدث لك ؟
    Olha, lamento muito pelos teus pais, mas não nos podes ajudar? Open Subtitles انظر, أنا متأسفة جدا من أجل والديك, ولكن ألا تستطيع المساعدة؟
    Não, mas não achas que devia haver duas camas? Open Subtitles كلا. ولكن ألا تظن أنه يجب وجود سريرين؟
    Obrigado, mas não devias estar lá dentro... com o qual é o nome, qual é o nome, qual é o nome? Open Subtitles شكراً , ولكن ألا يجب أن تكوني بالداخل ..مع ذلك الذي ماهو إسمه ؟ , ماهو إسمه ؟
    Sei que precisas de estar com disposição, mas não podes, ao menos desta vez, pensar como um homem? Open Subtitles أعلم أنه يجب أن تكوني في مزاج جيد ولكن ألا يمكنك أن تفكري كرجل هذه المرة فقط؟
    Estou tão transtornado quanto a Sra. com tudo isto, mas não haveria um castigo que não implique ele ter de faltar à escola? Open Subtitles أنا متضايق منه مثلك تماما، ولكن ألا يوجد عقاب آخر غير طرده من المدرسة؟
    - Que superámos sempre. mas não achas que era por termos alguém a olhar por nós? Open Subtitles ولكن ألا تشعر بأن السبب كان أن البعض كانوا يعتنون بنا؟
    Sim, mas não achas que as emoções também contam? Open Subtitles ونعم, ولكن ألا تظن ان الانفعالات‏ لها دور ؟
    mas não podemos recolher bens pela nossa comunidade e dar àquela família? Open Subtitles ولكن ألا نستطيع جمع الزكاة من جماعتنا.. ونمنحها لهذه العائلة؟
    Teremos que beber água salgada, mas não valerá a pena? Open Subtitles ربما لابد أن نبتلع بعض المياه المالحة، ولكن ألا يستحق الأمر هذا
    Olha, sem ofensa, mas não achas que se calhar quando bateste com a cabeça, talvez tenhas perdido o juízo? Open Subtitles أنظر , لا أقصد الإهانه ولكن ألا تعتقد ربما أنك إذا ضربت على رأسك لابد أن لا 405 00: 19:
    mas não deveriam identificar todos os que sobrevoaram aquela propriedade? Open Subtitles ولكن ألا ينبغي أن تتبعوا كل شخص حلق بتلك القطعة تحديدا؟
    Eu sei, mas não podes esquecer a empresa por um minuto? Open Subtitles أعلم,ولكن ألا يمكنك أن تنسى أمر العمل لدقيقة؟
    Isso é ternurento, mas não pode esperar pela minha infusão de morfina? Open Subtitles يا لحنان القلب هذا ولكن ألا يمكننا تأجيل ذلك لما بعد جرعة المورفين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد