ويكيبيديا

    "ولكن أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se
        
    • mas que
        
    Mas se pagares a multa, talvez evites a prisão. Open Subtitles ولكن أن دفعت الغرامة فربما تفلت من السجن
    Mas se eu não estou, não é porque eu não te amo. Open Subtitles ولكن أن لم أكن موجودة فهذا لا يعني أني لا أحبك.
    Mas se considerasse casar comigo, eu faria tudo por si. Open Subtitles ولكن أن أمكنك التفكير في الزواج مني فسوف أفعل أي شيء في العالم من أجلك
    De certa forma, estamos a mostrar a manifestação duma coisa que é realmente importante, que faz parte da nossa identidade, mas que ninguém pode ter. TED وبطريقة ما ، نحن كنا نرى مظهر من مظاهر لشيء ما مهم حقاً وهذا جزء من هويتنا ولكن أن لا أحد يمكن أن يكون.
    São locais públicos mas que são geridos por empresas privadas. TED وهم الأماكن العامة , ولكن أن تدار من قبل شركات خاصة.
    Mas se não provarmos que temos razão no teste de amanhã, estamos todos na rua. Open Subtitles ولكن أن لم ننهي تلك التجربه غدا فجميعنا سوف يطرد من العمل
    Eu faria qualquer coisa por era, Mas se eu terminar na cadeia então eu realmente não posso ajudá-la. Open Subtitles قد أفعل أى شىء لها ولكن أن أنتهى فى صندوق أو زنزانه فلن أستطيع مساعدتها
    Nós queremos ganhar o campeonato, Mas se tu não passares nós não ganhamos. Open Subtitles نريد ان نربح الزفت الاسود ولكن أن لن تمرر لن نفوز
    Mas se, por algum motivo, eu descobrir que é falso, que você tentou vender-me isto de qualquer forma, ou que fez cópias e que mais alguém também tem um, então terei que voltar aqui e magoá-lo. Open Subtitles ولكن أن أكتشفت أنه مزيف أى إنك حاولت خداعى بأى طريقة أو سمعت إنك قمت بعمل نسخ وشخص آخر حصل عليها
    - Mas se me descontas outra vez do salário... Open Subtitles ولكن أن تقتطع من مرتبي مرة أخرى- فيكتور-
    Mas se alguma vez precisares, há sempre umas notas de 50$ no rabo do Lanterna Verde. Open Subtitles ولكن أن كنت قصيرا هنالك دائما عملتين من فئة الخمسين سنتا في مؤخرة جرين لانترن
    Desculpem-me, Mas se isto fosse mesmo uma emergência, não deviam dar-nos instruções do que fazer? Open Subtitles عذرا، ولكن أن كان ذلك شيئاً طارئ اليس من المفترض أن يعطونا تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟
    Mas se nada fizerem para os parar, também este lugar se tornará numa mancha negra. Open Subtitles ولكن أن لم تفعلوا شيئا لإنقاذه سيلقى نفس مصير المناطق الأخرى
    Olhe, nós não o podemos apoiar publicamente, Mas se quiser avançar, não ficaremos no seu caminho. Open Subtitles اسمعي,لا نستطيع دعمك علنا ولكن أن قررت الإستمرار بهذا فلن نقف في طريقك
    Mas se passares a vida toda a comparares-te com toda a gente que conheces, vais dar em doida. Open Subtitles .. ولكن أن أمضيت حياتك كلها تقارنين نفسك بكل ,شخص تقابلينه . سوف تقودين نفسك إلى الجنون
    Obviamente, algumas das minhas deduções ainda são um pouco ténues, Mas se reparares por um momento... Open Subtitles و من الواضح أنه بعض أستنتاجاتي ضعيفه جداً ..ولكن أن تماشيت معي للحظه واحده
    Mas se estiveres a dizer que vais assim mesmo, eu não posso impedir-te. Open Subtitles ولكن .. أن أخبرتيني بأنك ستذهبين على أي حال
    mas que aprendessem quem são, e o que são. Open Subtitles ولكن أن يعلموا من هم أو ماذا هم.
    O que eu quero do amor é uma garantia, não só que sou amada hoje e que serei amada amanhã mas que vou ser sempre amada, indefinidamente, pela pessoa que amo. TED ما أريده من الحب أن يكون مضمونا، ليس فقط بأن تُحبّني اليوم فقط وأنك ستحبني غدا، ولكن أن يُحبّني الشخص إلى أجل غير مسمّى.
    Mas o que eu quero que vocês façam não é fazer avançar a ideia, mas que escrevam aos vossos líderes, escrevam aos chefes das ONG que vocês apoiam, e lhes digam para vos darem a escolha, e não ao passado. TED ولكن ما أريد منك أن تفعلوه هو ألا تمضوا قدماً بفكرة، ولكن أن تكتبوا إلى قادتكم، راسلوا رؤوساء المنظمات غير الحكومية التي تدعمونها وأخبروهم أن يعطوكم الخيار، وليس الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد