E não há códigos entre as manhãs de sexta-feira e noites de segunda-feira nos últimos 3 meses. | Open Subtitles | والرمز لم يتم إدخاله أبدا بين صباح الجمعة وليلة الاثنين |
Nunca antes tínhamos visto água a cair dos Deuses, durante sessenta dias e noites. | Open Subtitles | -لم نر قط مطرا يتساقط من السماء -على مدى ستين يوما وليلة |
Depois, fiquei inconsciente durante um dia e uma noite. | Open Subtitles | بعدها بقيت مطروحا أرضا وأنا فاقد الوعي لمدة يوم وليلة |
Outra praia, outro continente e uma noite muito especial. | Open Subtitles | شاطئ آخر ، على قارة أخرى وليلة خاصة جداً |
a noite arrancaram a porta principal pelo interior da casa. | Open Subtitles | وليلة امس خلع الباب الامامي من مكانه من الداخل |
Sim, eu sei, eu sei que não vai mudar a minha vida da noite para o dia. | Open Subtitles | أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة |
Na noite do presunto passa a ser sopa, e na noite de costeletas de porco... vai passar a ser de banha. | Open Subtitles | ليلة لحم الخنزير ستصبح ليلة اللحم المعلّب، وليلة قطع لحم الخنزير، ستكون ليلة الدهون. |
Para reverter a maldição, eu preciso fazer uns rituais... coisas de Conjuradores, todos os dias e noites até a Invocação. | Open Subtitles | ...كل ما قاله هو أن لأعكس اللعنة أحتاج هذه الطقوس أشياء خاصة بالسحرة, كل يوم وليلة حتى يوم الإستدعاء... |
As forças do Eixo no deserto ocidental, depois de doze dias e noites de ataques incessantes, pelas nossas forças terrestres e aéreas agora estão em plena retirada. | Open Subtitles | قوات الحلف في الصحراء الغربية، بعد 12 يوم وليلة من الهجمات المتواصلة بواسطة قواتنا الجوية والبرية، الآن تبدأ بالإنسحاب الكامل. |
Estiveste sempre presente, todos os dias e noites. | Open Subtitles | ولطالما كنتِ معي كلّ يوم وليلة. |
Eles não têm de lutar por ele, como Jacó a lutar durante a noite com o anjo ou como Jesus nos seus 40 dias e noites no deserto ou como Maomé, não só naquela noite na montanha mas ao longo dos seus anos como profeta com o Corão constantemente a pedir-lhe para não desesperar e condenando aqueles que proclamam mais alto que sabem tudo o que há para saber e que eles e só eles estão certos. | TED | لن يضطروا للصراع في سبيله مثل يعقوب منازعا الملائكة طوال الليل، أو مثل عيسى في أربعين يوما وليلة في البراري، أو مثل محمد، لم يقتصر اﻷمر على تلك الليلة على الجبل، بل طوال سنيه كرسول، والقرآن يحثه دوما أن لا ييأس، ويدين أولئك الذين يعلنونها صراحة أنهم يعلمون كل شيء وأنهم وحدهم هم فقط على الحق. |
O barco deve chegar ao outro lado do lago em dois dias e uma noite. | Open Subtitles | سيعبر بكم هذا القارب البحيرة في يومين وليلة |
Precisas de duas semanas e uma noite bêbado. | Open Subtitles | أفهمت؟ انت بحاجة الى اسبوعين وليلة جيدة لتثمل بها |
e uma noite, a namorada dele achou que seria engraçado pôr-se de gatas e permitir que o cão acasalasse com ela. | Open Subtitles | وليلة مِن الليالي اعتقدت فتاة أنه سيكون ممتعًا أن تحبي على أطرافها الأربعة وتجعل الكلب يجامعها |
Ele e uma noite livre de dramas, estão a 40 minutos de distância. | Open Subtitles | وهو وليلة خالية من الدراما كانوا على بعد 40 دقيقة فقط. |
Achas que o resultado mudou por magia durante a noite? | Open Subtitles | هل تعتقد أن النتيجة ستتغير في يوم وليلة ؟ |
Então, não é possível que se tenha encontrado com ele entre a noite no pavilhão e noite do crime? | Open Subtitles | أذن اليس هذا ممكنً أن تكنى قمتِ ببمقابلته بين الليلة بين الليلة التى حدثت فى المنزل الصيفى وليلة قتل فاليت ؟ |
Não posso esperar merecê-la novamente da noite para o dia. | Open Subtitles | لا أتوقّع أن أستعيد ثقتك في يوم وليلة |
Em vez de um belo jantar no Del Posto e de uma noite de sexo selvagem, com a qual estava muito entusiasmada, recebo restos e um DVD e tu recebes uma viagem-relâmpago a uma vila em Itália para ires buscar uma garrafa de Chiava... | Open Subtitles | بدلاً من وجبة رائعة في ديل بوستو وليلة من المعاشرة المتهورة والتي كنت أتطلع إليها حقاً |
Passei uma noite e um dia no mato! | Open Subtitles | قناة استخفت بي وقضيت يوماً وليلة في الغابة |
Mas não encabeço a lista de ninguém... e sábado à noite é a mais solitária para mim. | Open Subtitles | لكنني لست على القائمة الأولى وليلة السبت أكثر الليالي وُحدة بالنسبة لي |