ويكيبيديا

    "ومعرفة ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e ver
        
    • ver o que
        
    • e determinar
        
    • e descobrir o
        
    • e saber o
        
    • descobrir o que
        
    Uma atividade paralela é uma ótima forma de tentar ser chefe de nós mesmos e ver se temos essa capacidade, antes de sair de vez do nosso emprego. TED النشاط الجانبي هو وسيلة رائعة لتجربة أن تكون مديرك الخاص ومعرفة ما إذا كان لديك هذه المهارات قبل أن تكون مدير نفسك.
    Só te queria dizer Olá... e ver se estavas bem. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول لكم مرحبا ومعرفة ما اذا كنت بخير.
    Alguém pode cutucar por aí e ver se pode encontrá-lo? Open Subtitles الجميع يريدون فقط البحث بالأنحاء ومعرفة ما إذا كان بإمكانكم العثور عليه
    Podem enviar balões meteorológicos para a estratosfera, recolher micróbios, ver o que está lá em cima. TED يمكنك إرسال بالونات الطقس إلى طبقة الستراتوسفير، جمع الميكروبات، ومعرفة ما يحصل هناك.
    Fique aqui e cale-se. Tenho de ver o que se passa antes de o deixar filmar. Open Subtitles انت ستبقى هنا وتلزم الصمت ,عليّ أن أذهب ومعرفة ما يجري قبل أن أسمح لك بالتصوير في أي مكان
    A biologia quântica é procurar o não-trivial, as ideias contraintuitivas da mecânica quântica, e determinar se, na verdade, são importantes para descrever os processos da vida. TED علم أحياء الكم يبحث عن المهم-- الأفكار الحدسية في ميكانيكا الكم-- ومعرفة ما إذا كانت، فعلاً، تلعب دوراً هاماً في وصف عمليات الحياة.
    Peço permissão para atravessar o portal, e descobrir o que raio se passou. Open Subtitles اطلب الاذن للرجوع عبر البوابة ومعرفة ما حصل
    e saber o que fazer não vem daqui de cima. Open Subtitles ومعرفة ما الذي ستفعله, لا يأتي مِن العقل
    Podes comparar o sangue com o do tipo cozinhado e ver se é dele? Open Subtitles أيمكنكِ مقارنة الدم مع الرجلّ المطهوّ ومعرفة ما إذا كان الدم يعود له
    É melhor chamar o seu parceiro, Detec. Ramirez e ver o que se passa. Open Subtitles من الافضل ان اتصل بشريكك ، المحقق راميريز ، ومعرفة ما الامر.
    Achas que devia confessar-lhe o meu amor e ver se ele largava a Tulip e fugia comigo? Open Subtitles هل أعتقدين أنني يجب أن أعترف بحبي ومعرفة ما اذا كان سوف يترك توليب ويهرب معي؟
    Olá... para entrar pela boca do peixe e ver se foi um incidente isolado ou não. Open Subtitles للذهاب داخل فم الأسماك ومعرفة ما اذا كان حادثا منعزلا أم لا.
    Eu vou sair e ver se vejo alguém na rua. Open Subtitles أنا سأخرج ومعرفة ما إذا كان هناك أي شخص بالشارع على الإطلاق.
    Eu acho que a Spencer devia voltar a falar com a Shana, a ver o que diz. Open Subtitles حسنا، ما زلت اعتقد ان سبنسر أن نعود إلى شناعة ومعرفة ما اذا كانت سوف أقول أكثر من ذلك.
    Agora maravilhamo-nos com estas possibilidades esmagadoras, e o mais fantástico é que durante a próxima década, o TGM pode conseguir obter espetros das atmosferas desses planetas, e determinar se estes têm ou não potencial para a vida. TED لذا نتعجب من كل تلك الأشياء الغريبة، والشيئ المدهش أنه خلال العقد القادم، وال(GMT) قادر على أخذ أطياف الغلاف الجوي لهذه الكواكب، ومعرفة ما إذا كان هناك إمكانية حديث.
    Talvez possas entrar na minha cabeça e descobrir o que se passa. Open Subtitles ربما يمكنك الدخول لرأسي ومعرفة ما الذي يحدث حسنا
    Morgan. É por isso que o vamos encontrar e descobrir o que ele está a preparar, mas primeiro tenho de tratar de umas coisas aqui. Open Subtitles هذا هو السبب نحن سنذهب للبحث عنه ومعرفة ما الذى يريده، تمام؟
    no início da luta... tens que estudá-lo... aprender o seu alcance, e saber o seu próximo movimento Open Subtitles في البداية لحظات من تلك المعركة، تحتاج إلى دراسة وسلم، تعلم مجموعة له، ومعرفة ما ستكون خطوته المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد