ويكيبيديا

    "ومنذ ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Desde então
        
    • Desde esse
        
    • a partir desse
        
    • partir daí
        
    • Depois disso
        
    • Desde aquele
        
    • desde essa
        
    • desde aí
        
    • a partir de então
        
    Desde então, aprendemos a adaptarmo-nos gerindo muitos dos fatores que provocam mortes, como a exposição ao ambiente e a alimentação. TED ومنذ ذلك الحين، تعلمنا التكيّف عن طريق إدارة العديد من العوامل التي تسبب الوفيات، مثل التعرض البيئي والتغذية.
    Contudo, Desde então, a Indonésia tem tomado um rumo surpreendente. TED ومنذ ذلك الحين، ومع ذلك، اتخذت إندونيسيا منعطفاً مفاجئاً.
    Então, Desde esse verão, tenho tido alguma hesitação em procurar atenção para o meu trabalho. TED ومنذ ذلك الصيف، أصبحت مترددًا دون شك في السعي لاستحواذ الانتباه كممثل.
    E, sabe, a partir desse momento, soube que as nossas vidas iam ser bastante diferentes. TED ومنذ ذلك الحين، علمت بأن حياتنا ستصبح مختلفة كثيرًا.
    E a partir daí, nossa grama sempre esteve bem verde. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين ، أصبح العشب أكثر جمالاً واخضراراً
    Depois disso, tive duas ou três aventuras. Mas agora, nem isso. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، كان لي اثنين أو ثلاث مغامرات ولكنليسحتىالآن.
    E Desde aquele dia, eu não bebi do gargalo de uma garrafa. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم، لم أشرب أبدًا من عُنق زجاجة.
    desde essa data, os dois não têm estado casados legalmente. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت أنتما الإثنان ، لستما متزوّجين قانونياً
    Desde então, tem havido mais de 90 projetos em 70 países, pelo mundo inteiro, que trabalham para compreender a base genética destas doenças. TED ومنذ ذلك الحين، كان هناك أكثر من 90 مشروع في 70 دولة حول العالم، للعمل على فهم الأسس الوراثية لهذه الأمراض.
    Desde então, fiquei sempre obcecada por cápsulas de tempo. TED ومنذ ذلك الوقت، لطالما كنت مهووسة بالكبوسولات الزمنية.
    Encontrei-o por acaso, Desde então ele é meu hóspede. Open Subtitles لقد قابلته بالصدفة ومنذ ذلك الوقت وهو صديقي
    Mas contando tudo, Desde então minha vida tem sido bastante abençoada. Open Subtitles لكن بعد كل هذا ومنذ ذلك الوقت أصبحت حياتي سعيدة
    E Desde então, eu soube o que fazer para ser forte. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين علمت ما يجب علىً فعله لابقى قويه
    Desde esse dia sou um homem totalmente diferente. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، أصبحت رجلاً مختلفًا تمامًا
    E foi traumatizante como o caraças, porque Desde esse dia que não consigo usar casas de banho públicas. Open Subtitles وانهال علي بالضرب ومنذ ذلك اليوم ، لم اعد استخدم دورات المياة العامة
    Desde esse dia... ela ficou conhecida... como a Princesa da Lua. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم أصبحت معروفة بإسم أميرة القمر
    a partir desse dia, as pessoas aprenderam a fazer um cataplasma para tratar as mordeduras de escorpiões, proferindo encantamentos mágicos tal como a deusa tinha feito. TED ومنذ ذلك اليوم، تعلّم البشر الكِمَادة لعلاج لسعات العقرب، بلفظ تعاويذ سحريّة تمامًا كتعاويذ الإلهة.
    a partir desse momento, a Jackie foi vista pela Rosalie e o Doyle, pelo Ferguson ou a Bowers, que lhe deu então a morfina, e passou a noite com ela. Open Subtitles للذهاب إلى السرير ومنذ ذلك الحين كانت جاكي في مرمى رؤية كل من السيدة روزالي والسيد دويل
    A partir daí, graças a todos vós, somos o número dois. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، شكراً لكم جميعاً، أصبحنا في المركز الثاني
    Depois disso, nunca mais amei. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين لم يسبق لي حقا أحب شخص ما.
    Desde aquele dia, tudo o que fizemos foi em prol desse plano. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة
    desde essa altura, deixei de viajar para qualquer outro país, porque tenho medo de também ser detida e deportada desses países. TED ومنذ ذلك الحين لم أسافر لأي بلدان أُخرى، لانني أخشى أن يتم إعتقالي وترحيلي من هذه البلدان أيضاً.
    desde aí, numerosas iniciativas de cruzamentos deram origem a galinhas maiores e com mais carne, que punham mais ovos do que anteriormente. TED ومنذ ذلك الوقت، أسهمت العديد من المبادرات لتربية الدجاج في جعلها أكبر وأكثر لحماً، وجعلها تضع عددأ أكبر من البيض.
    E a partir de então o seu filho poderá viver a vida sabendo que recordará tudo. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين يستطيع إبنك أن يعيش حياته يعرف انه دائما وإلى الأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد