Na época em que o Thelonious nasceu, eu estive na festa de aniversário de um homem chamado Gene Moretti. | TED | الآن، في نفس الفترة التي وُلِد بها ثَالُوْنِيُوْسْ، ذهبتُ إلى حفلة عيد ميلاد لرجل يدعى جين موريتي. |
E nasceu uma nova forma de música. | TED | و بالتالي وُلِد نوعاً جديداً من الموسيقى. |
nasceu num bairro de lata, órfão de mãe desde os nove. | Open Subtitles | تعرفون، وُلِد في حيّ شعبي فقير أمه ماتت وهو في التاسعة. |
Parece que o tipo nasceu ontem e isso deixa-me nervoso. | Open Subtitles | إنّه يُشبه الرّجل الذي وُلِد بالأمس وُلِد بالأمس |
O rapaz voltará a ser julgado e considerado culpado. Tão certo como ele ter Nascido. | Open Subtitles | سيجرب الولد هيئة أخرى ويجدونه مذنباً، بالضبط كما وُلِد. |
Uma pessoa que já tenha Nascido irá morrer devido à catastrófica falha do planeta. | Open Subtitles | هناك من وُلِد بالفعل وسيموت بسبب فشل كارثي في الكوكب. |
E tal como um sonâmbulo, veio-lhe à memória o lugar onde nasceu. | Open Subtitles | وكمثل السائر وهو نائم استمالته ذكرياته المتعلقة بالشمّ إلى المكان الذى وُلِد فيه |
O Evangelho diz que ele nasceu no reinado de Herodes o Grande. | Open Subtitles | نعم، وتقول النصوص الدينية إنه وُلِد في عهد هيرودوس الكبير |
O destino da Eta Carinae foi selado quando ela nasceu, há milhões de anos. | Open Subtitles | مصير إيتا كارينا كان مختوم عندما وُلِد قبل ملايين السنوات |
Às vezes, esqueço-me que estou a lidar com um homem que nasceu antes do motor a vapor ser inventado. | Open Subtitles | أنسى أحياناً أنّني أتعامل مع رجلٍ وُلِد قبلما يُخترع المُحرّك البُخاري. |
Os pais são Chineses que imigraram para cá no ano em que ele nasceu. | Open Subtitles | والداه من أصول صينية وهاجروا إلى هنا عندما وُلِد |
Mal posso acreditar que esse bebé bonito nasceu no IMTT. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أُصدّق أن ذلك الطفل "الجميل قد وُلِد في "دي ام في |
- O comportamento estereotípico, como fumar charuto e correr riscos, pode ser uma forma de compensação excessiva num homem que nasceu só com um testículo. | Open Subtitles | أتعلم، السلوك الذكري النمطي كتدخين السيجار والمخاطرة، قد يكون شكلاً للتعويض في رجلٍ وُلِد بخصية واحدة فقط يمكنني أن أكتب ملف تحليل عن ذلك |
- A Ogilvy enviou um quando nasceu o meu. | Open Subtitles | أرسل "أوجليفي" واحدة لي عندما وُلِد إبني |
nasceu em San Diego, mãe e pai ilegais. | Open Subtitles | وُلِد في سان دياغو, والداه غير شرعيين |
O facto é que ele provavelmente já nasceu com problemas. | Open Subtitles | يقوم بفعل شيء سيء الآن , الحقيقة المُهمة هي أن "ماركس" على الأغلب وُلِد ناقصاً |
um deles quando a mãe morreu e um quando lhe nasceu o filho. | Open Subtitles | ، إحدي هذين اليومين توفيت فيه والدته ! وابننا كان قد وُلِد في اليوم الآخر |
- Não, é uma pessoa normal, tirando o facto de que nasceu para usar a varinha da Tuatha contra ela. | Open Subtitles | -لا، إنه شخص عادي ، عدا واقعة، أنه وُلِد ليستخدم صولجان ( تواثا ) ضدّها |
Sim, senhor. Ele é de Vigau. Nascido e criado lá. | Open Subtitles | نعم يا سيدى لقد وُلِد ونشأ فى "فيجو" 0 |
O nome dele é Fei Kuai, Nascido dia 15 de Setembro. | Open Subtitles | إسمه "فيكواي" ، وُلِد في الخامس عشر من سبتمبر |