"وُلِد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nasceu
        
    • Nascido
        
    Na época em que o Thelonious nasceu, eu estive na festa de aniversário de um homem chamado Gene Moretti. TED الآن، في نفس الفترة التي وُلِد بها ثَالُوْنِيُوْسْ، ذهبتُ إلى حفلة عيد ميلاد لرجل يدعى جين موريتي.
    E nasceu uma nova forma de música. TED و بالتالي وُلِد نوعاً جديداً من الموسيقى.
    nasceu num bairro de lata, órfão de mãe desde os nove. Open Subtitles تعرفون، وُلِد في حيّ شعبي فقير أمه ماتت وهو في التاسعة.
    Parece que o tipo nasceu ontem e isso deixa-me nervoso. Open Subtitles إنّه يُشبه الرّجل الذي وُلِد بالأمس وُلِد بالأمس
    O rapaz voltará a ser julgado e considerado culpado. Tão certo como ele ter Nascido. Open Subtitles سيجرب الولد هيئة أخرى ويجدونه مذنباً، بالضبط كما وُلِد.
    Uma pessoa que já tenha Nascido irá morrer devido à catastrófica falha do planeta. Open Subtitles هناك من وُلِد بالفعل وسيموت بسبب فشل كارثي في الكوكب.
    E tal como um sonâmbulo, veio-lhe à memória o lugar onde nasceu. Open Subtitles وكمثل السائر وهو نائم استمالته ذكرياته المتعلقة بالشمّ إلى المكان الذى وُلِد فيه
    O Evangelho diz que ele nasceu no reinado de Herodes o Grande. Open Subtitles نعم، وتقول النصوص الدينية إنه وُلِد في عهد هيرودوس الكبير
    O destino da Eta Carinae foi selado quando ela nasceu, há milhões de anos. Open Subtitles مصير إيتا كارينا كان مختوم عندما وُلِد قبل ملايين السنوات
    Às vezes, esqueço-me que estou a lidar com um homem que nasceu antes do motor a vapor ser inventado. Open Subtitles أنسى أحياناً أنّني أتعامل مع رجلٍ وُلِد قبلما يُخترع المُحرّك البُخاري.
    Os pais são Chineses que imigraram para cá no ano em que ele nasceu. Open Subtitles والداه من أصول صينية وهاجروا إلى هنا عندما وُلِد
    Mal posso acreditar que esse bebé bonito nasceu no IMTT. Open Subtitles لا يمكنني أن أُصدّق أن ذلك الطفل "الجميل قد وُلِد في "دي ام في
    - O comportamento estereotípico, como fumar charuto e correr riscos, pode ser uma forma de compensação excessiva num homem que nasceu só com um testículo. Open Subtitles أتعلم، السلوك الذكري النمطي كتدخين السيجار والمخاطرة، قد يكون شكلاً للتعويض في رجلٍ وُلِد بخصية واحدة فقط يمكنني أن أكتب ملف تحليل عن ذلك
    - A Ogilvy enviou um quando nasceu o meu. Open Subtitles أرسل "أوجليفي" واحدة لي عندما وُلِد إبني
    nasceu em San Diego, mãe e pai ilegais. Open Subtitles وُلِد في سان دياغو, والداه غير شرعيين
    O facto é que ele provavelmente já nasceu com problemas. Open Subtitles يقوم بفعل شيء سيء الآن , الحقيقة المُهمة هي أن "ماركس" على الأغلب وُلِد ناقصاً
    um deles quando a mãe morreu e um quando lhe nasceu o filho. Open Subtitles ، إحدي هذين اليومين توفيت فيه والدته ! وابننا كان قد وُلِد في اليوم الآخر
    - Não, é uma pessoa normal, tirando o facto de que nasceu para usar a varinha da Tuatha contra ela. Open Subtitles -لا، إنه شخص عادي ، عدا واقعة، أنه وُلِد ليستخدم صولجان ( تواثا ) ضدّها
    Sim, senhor. Ele é de Vigau. Nascido e criado lá. Open Subtitles نعم يا سيدى لقد وُلِد ونشأ فى "فيجو" 0
    O nome dele é Fei Kuai, Nascido dia 15 de Setembro. Open Subtitles إسمه "فيكواي" ، وُلِد في الخامس عشر من سبتمبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more