ويكيبيديا

    "يخرج من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sair da
        
    • sai da
        
    • sair de
        
    • saiu do
        
    • sair pela
        
    • a sair do
        
    • sai de
        
    • fora do
        
    • sair por
        
    • sai do
        
    • saem do
        
    • fora da
        
    • sai por
        
    • sair daqui
        
    • sai das
        
    Quando ele sair da prisão, isso terá desaparecido para sempre. Open Subtitles لأنه عندما يخرج من السجن سوف يكونون راحلين للأبد
    Sim, pelo menos, até ele sair da sala de emergência. Open Subtitles نعم ، على الأقل حتى يخرج من غرفة الطوارئ
    E preciso do que todos precisam quando sai da prisa. Open Subtitles أحتاج ما يحتاجه كل رجل عندما يخرج من السجن
    Parece um possante homem de MTA a sair de um túnel. TED أنه يبدو وكأنه رجل حكومي قوي البنية يخرج من النفق.
    Não estou a brincar. Alguém saiu do carro. Sente-se ali. Open Subtitles هناك شخص يخرج من سيارته فقط أجلسي هناك رجاءا
    Eu sabia que seria a ultima a sair da sala! Open Subtitles لقد تخيلت إنك ستكونى آخر شخص يخرج من المبنى
    E quando acordei, vi uma coisa a sair da areia. Open Subtitles وبعد ذلك عندما استيقظت رأيت شيئاً يخرج من الرمال
    Depois, veja esse nome sair da boca do Presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles وبعدها راقب هذا الإسم يخرج من فم رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
    Bem, como é que sabes que não vai sair da gaiola? Open Subtitles حسناً ، كيف تعلم بأنه لن يخرج من داخل القفص؟
    Está escavado cerca de 15 cm dentro da parede, mas parece que está a sair da parede. TED إنه بعمق قرابة الست بوصات داخل الحائط, لكنه يبدو و كأنه يخرج من الحائط.
    Há anos que ele entra e sai da Interzone, sem que alguém o chegue a ver. Open Subtitles انه يدخل و يخرج من المنطقة لسنوات عديدة بدون أن يراه أحد فعلا
    O que sai da tua boca é totalmente irrelevante. Open Subtitles وما يخرج من فمك لا علاقة له بالموضوع على الإطلاق
    Quando ele sair de casa, segue-o até ao celeiro. Open Subtitles عندما كان يخرج من منزله، يتبعه إلى الحظيرة.
    Disse que viu um tipo sair de um carro com matrícula do Governo e entrar no prédio dela. Open Subtitles التقيت به بعدها, وأخبرني بأنه رأى رجلاً يخرج من سيارة تحمل لوحة خاصة بالحكومة متجهاً لشقتها.
    Pelo que sei, ninguém entrou ou saiu do edifício excepto a vítima. Open Subtitles على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل
    Não há escada, temos que sair pela janela. Open Subtitles لكن ليس هناك سلّم شخص ما يجب أَن يخرج من النافذة
    Mas já vi um rato a sair do chão por ali. Open Subtitles أجل ، ولكنيّ رأيت جرداً يخرج من الأرضية هناك سابقاً.
    O biscoito sai de uma prensa como uma tortilla... e alguém põe a sorte no meio da massa... depois dobra a massa numa peça de metal... e dobra outra vez. Open Subtitles البسكويت يخرج من المكبس مثل التورتيلا ثم سيدة تضع الورقة في مركز العجينة
    Todos os que estão de pé, fora do avião. Open Subtitles أي شخص في الممر يخرج من الطائرة اخرجوا من الطائرة
    Estamos a procura de mais alguém a entrar ou a sair por aquela porta. Open Subtitles قم بأعادة اللقطة نحن نبحث عن أي شخص آخر يدخل أو يخرج من هذا اباب
    O Calypsol tem uma meia-vida muito curta, o que significa que sai do nosso corpo em poucas horas. TED والكليبسول لديه صلاحية قصيرة، وهذا يعني بأنه يخرج من جسمك في غضون ساعات قليلة.
    Os homens ricos saem do trabalho, e depois compram uma aparelhagem. Open Subtitles الرجل الثري يخرج من عمله, و بعدها يشتري جهاز ستيريو -صحيح
    Hurray, esta é a primeira caixa fora da ilha. Open Subtitles هيا بسرعة ذلك اول صندوق يخرج من الجزيرة.
    Tudo o que aparecer pela frente sai por trás. Open Subtitles كل ما يأتي في حياتك من الأمام وسوف يخرج من الخلف
    Vi um gajo sair daqui e tentou levar a minha bolsa Open Subtitles شاهدت رجلاً يخرج من هنا وقد حاول اخذ حقيبتي اليدوية
    Ou será o que sai das suas preciosas boquinhas? Open Subtitles أم أنه ما يخرج من فمها الصغير .. الجميل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد