Tem cicatrizes nas mãos dele... da Doença do Enxerto Contra Hospedeiro. | Open Subtitles | لديه ندبة على يديه اشعر بها كل مرة تتشابك ايدينا |
Talvez fique melhor nas mãos dele do que nas minhas, não? | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن يكون بين يديه لا بين يدي |
Suponho que possamos ser as mãos dele por hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإستطاعتنا أن نكون يديه هذا اليوم. |
Vemos como o sistema lhe permite aproximar-se de qualquer superfície e através das suas mãos começar a interagir com as informações que são projetadas à sua frente. | TED | ونرى كيف هذا البرنامج يمكنه من المشي على اي سطح ليستخدم يديه ليتفاعل مع المعلومات والتي تعرض امامه |
A segunda música acaba ele vem ter comigo, envolve-me nos seus braços e começa a embalar-me. | TED | وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية يتحرك نحوي ويعانقني بين يديه ويهزني إلى الأمام والخلف |
Quando ele se veio, ela abraçou-se a ele e fê-la vir-se com a mão dele. | Open Subtitles | بعدما قذف، أخذته بين ذراعيها واستخدمت يديه حتى تنتشي هي الأخرى |
Pelo menos isso impediu-o de acenar com as mãos | Open Subtitles | على الأقل الخدش شغله عن تحريك يديه كثيرا |
Estávamos bem, até o soldadinho vir com a sua mão tola. | Open Subtitles | كنّا نُبلي بشكل جيّد حتى بدأ ذلك الجندي استخدام يديه. |
Bem, as mãos dele provavelmente estavam em cima da tua mulher. | Open Subtitles | حسناً ، من المُحتمل أن تكون يديه كانت على زوجتك |
Preciso lembrar-lhe que quase morreu uma criança às mãos dele. | Open Subtitles | احتاج تذكيرك أن طفل قارب على الموت بين يديه |
"Quando ele me viu "naquelas horas que seriam as suas últimas horas nesta terra, "as mãos dele mexeram-se como em câmara lenta. | TED | حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة. |
As mãos dele vão te dizer se ele fez alguma coisa. | Open Subtitles | يديه ستكون بها علامات ، إذا فعل شيئاً ما |
O teu pai é porreiro, mas acredita em mim... não vais querer a tua vida social nas mãos dele. | Open Subtitles | والدكشخصلطيف،لكن ثقبي.. إنّك لا تريد وضع حياتك الإجتماعية كلها بين يديه. |
Eu não gosto é das mãos dele na porra da bunda dela. | Open Subtitles | إنّني لا أقدر يديه اللتان تلتفان حول مؤخرتها |
A sua garantia está nas suas mãos, no seu coração, na vontade. No direito como cidadão. | Open Subtitles | و ضماناته تكمن فى يديه ,و قلبه,و شجاعته,و فى حقه كمواطن |
Vai comer sem lavar as suas mãos! | Open Subtitles | تحرك من هنا هندي غبي لا يريد ان ياكل الا بعد أن يغسل يديه |
Não posso aconselhar um cidadão a tomar a lei nas suas mãos. | Open Subtitles | سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه |
Falou de como a segurou nos braços, na praia, dos navios... | Open Subtitles | كيف ضمك بين يديه على الشاطيء عند السفن المنتظرة |
Vais disparar contra o candidato presidencial, directo à cabeça e o Johnny levantar-se-á elegantemente, erguendo nos seus braços o corpo do Ben Arthur e, pondo-se à frente dos microfones, começará a falar. | Open Subtitles | ستصوب نحو رأس مرشح الرئاسة .. وسيقف جونى على قدميه بلطف .. ويتلقى جسد بن أرثر على يديه .. |
Dizeis serem homens de Deus... no entanto não vêm que a mão dele me guiou... por 500 léguas de terreno inimigo para vos trazer a Sua ajuda. | Open Subtitles | تقولون انكم رجال الرب لكنكم لا ترون يديه التى تقودنى خلال 500 فرسخ من ارض الاعداء لأحضر لكم مساعدته |
Acho que é hora do nosso rico menino sujar as mãos. | Open Subtitles | أظن أنه حان الوقت لهذا الفتى الثرى بأن يلوث يديه. |
Ora bem, ele não usou uma arma verdadeira na sua mão, por isso tinha um objecto preto na mão que era semelhante à arma que foi descrita. | TED | الآن، نحن لم نستخدم مسدس حقيقي في يده لذلك كان معه شيء اسود في يديه كان مشابه للمسدس الذي تم وصفه |
E encontra-me por acaso e ofereço-me para lha tirar das mãos a um preço razoável, para a vender depois a um gajo de Londres meu conhecido. | Open Subtitles | لذا قابلني، وأنا تعهّدت لإزالته من يديه في سعر معقول جدا مع النية أنا يمكن أن أسيّره بنفسي إلى رجل أعرفه في لندن |
E se toda a gente tivesse uma câmara nas mãos e todas as plataformas tivessem essa capacidade de validar? | TED | ماذا لو كان كل شخص لديه كاميرا في يديه وكل البرامج اللازمة التي لديها القدرة على التحقق. |
Se acharem que existe um sistema melhor, não levantem a mão. | TED | من يرى أن هناك ما هو أحسن يبقي يديه أسفل. |