"يديه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mãos dele
        
    • suas mãos
        
    • braços
        
    • mão dele
        
    • as mãos
        
    • sua mão
        
    • das mãos
        
    • nas mãos
        
    • a mão
        
    Tem cicatrizes nas mãos dele... da Doença do Enxerto Contra Hospedeiro. Open Subtitles لديه ندبة على يديه اشعر بها كل مرة تتشابك ايدينا
    Talvez fique melhor nas mãos dele do que nas minhas, não? Open Subtitles لكن من الأفضل أن يكون بين يديه لا بين يدي
    Suponho que possamos ser as mãos dele por hoje. Open Subtitles أعتقد أنّ بإستطاعتنا أن نكون يديه هذا اليوم.
    Vemos como o sistema lhe permite aproximar-se de qualquer superfície e através das suas mãos começar a interagir com as informações que são projetadas à sua frente. TED ونرى كيف هذا البرنامج يمكنه من المشي على اي سطح ليستخدم يديه ليتفاعل مع المعلومات والتي تعرض امامه
    A segunda música acaba ele vem ter comigo, envolve-me nos seus braços e começa a embalar-me. TED وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية يتحرك نحوي ويعانقني بين يديه ويهزني إلى الأمام والخلف
    Quando ele se veio, ela abraçou-se a ele e fê-la vir-se com a mão dele. Open Subtitles بعدما قذف، أخذته بين ذراعيها واستخدمت يديه حتى تنتشي هي الأخرى
    Pelo menos isso impediu-o de acenar com as mãos Open Subtitles على الأقل الخدش شغله عن تحريك يديه كثيرا
    Estávamos bem, até o soldadinho vir com a sua mão tola. Open Subtitles كنّا نُبلي بشكل جيّد حتى بدأ ذلك الجندي استخدام يديه.
    Bem, as mãos dele provavelmente estavam em cima da tua mulher. Open Subtitles حسناً ، من المُحتمل أن تكون يديه كانت على زوجتك
    Preciso lembrar-lhe que quase morreu uma criança às mãos dele. Open Subtitles احتاج تذكيرك أن طفل قارب على الموت بين يديه
    "Quando ele me viu "naquelas horas que seriam as suas últimas horas nesta terra, "as mãos dele mexeram-se como em câmara lenta. TED حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة.
    As mãos dele vão te dizer se ele fez alguma coisa. Open Subtitles يديه ستكون بها علامات ، إذا فعل شيئاً ما
    O teu pai é porreiro, mas acredita em mim... não vais querer a tua vida social nas mãos dele. Open Subtitles والدكشخصلطيف،لكن ثقبي.. إنّك لا تريد وضع حياتك الإجتماعية كلها بين يديه.
    Eu não gosto é das mãos dele na porra da bunda dela. Open Subtitles إنّني لا أقدر يديه اللتان تلتفان حول مؤخرتها
    A sua garantia está nas suas mãos, no seu coração, na vontade. No direito como cidadão. Open Subtitles و ضماناته تكمن فى يديه ,و قلبه,و شجاعته,و فى حقه كمواطن
    Vai comer sem lavar as suas mãos! Open Subtitles تحرك من هنا هندي غبي لا يريد ان ياكل الا بعد أن يغسل يديه
    Não posso aconselhar um cidadão a tomar a lei nas suas mãos. Open Subtitles سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه
    Falou de como a segurou nos braços, na praia, dos navios... Open Subtitles كيف ضمك بين يديه على الشاطيء عند السفن المنتظرة
    Vais disparar contra o candidato presidencial, directo à cabeça e o Johnny levantar-se-á elegantemente, erguendo nos seus braços o corpo do Ben Arthur e, pondo-se à frente dos microfones, começará a falar. Open Subtitles ستصوب نحو رأس مرشح الرئاسة .. وسيقف جونى على قدميه بلطف .. ويتلقى جسد بن أرثر على يديه ..
    Dizeis serem homens de Deus... no entanto não vêm que a mão dele me guiou... por 500 léguas de terreno inimigo para vos trazer a Sua ajuda. Open Subtitles تقولون انكم رجال الرب لكنكم لا ترون يديه التى تقودنى خلال 500 فرسخ من ارض الاعداء لأحضر لكم مساعدته
    Acho que é hora do nosso rico menino sujar as mãos. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت لهذا الفتى الثرى بأن يلوث يديه.
    Ora bem, ele não usou uma arma verdadeira na sua mão, por isso tinha um objecto preto na mão que era semelhante à arma que foi descrita. TED الآن، نحن لم نستخدم مسدس حقيقي في يده لذلك كان معه شيء اسود في يديه كان مشابه للمسدس الذي تم وصفه
    E encontra-me por acaso e ofereço-me para lha tirar das mãos a um preço razoável, para a vender depois a um gajo de Londres meu conhecido. Open Subtitles لذا قابلني، وأنا تعهّدت لإزالته من يديه في سعر معقول جدا مع النية أنا يمكن أن أسيّره بنفسي إلى رجل أعرفه في لندن
    E se toda a gente tivesse uma câmara nas mãos e todas as plataformas tivessem essa capacidade de validar? TED ماذا لو كان كل شخص لديه كاميرا في يديه وكل البرامج اللازمة التي لديها القدرة على التحقق.
    Se acharem que existe um sistema melhor, não levantem a mão. TED من يرى أن هناك ما هو أحسن يبقي يديه أسفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus