Porque na verdade elas querem que olhemos para elas, certo? | TED | لانهم حقا يريدون ان يبقوا مع انفسهم اليس كذلك؟ |
Na realidade, mandaram-no para aqui... porque querem que seja avaliado. | Open Subtitles | السبب الحقيقي لارسالك هنا انهم يريدون ان يتم تقييمك |
queriam libertar aquele rapaz, Julia, e não se lembraram de outra forma. | Open Subtitles | يريدون ان يخرجوا هذا الفتى جوليا وليس لديهم طريقة لفعل ذلك |
queriam fazer alguma coisa sobre aquilo que todos conhecemos, ou seja, a porta giratória do sistema de justiça penal. | TED | كانوا يريدون ان يقوموا بشيء يمكننا وصفه جميعاً وهو فتح منفذ قانوني في النظام العدلي |
Isso é esta época. Eles querem saber sobre a próxima época. | Open Subtitles | ذاك بالنسبة للموسم الحالي .يريدون ان يعرفون عن الموسم التالي |
Não gostam de ficar perto dele e nem sabem o motivo. | Open Subtitles | ولا يريدون ان يكونو معه بدون ان يعرفو السبب حتى |
Se não querem ser vistos, por satélites, rápido, vamos. | Open Subtitles | لا يريدون ان يتتبعوهم بالاقمار الصناعيه هيا لنذهب |
Ela fá-lo contando uma história a pessoas que querem ouvir. | TED | لقد فعلتها بسرد قصة الاشخان يريدون ان يستمعوا لها |
Eles querem fazer coisas, querem meter as mãos na massa, querem que o ensino seja real. | TED | يريدون ان يقومون بعمل اشياء، يريدون ان تتسخ اياديهم، يريدون ان يكون التعليم واقعي |
Os criminosos da ONU querem que eu fale com eles. | Open Subtitles | هؤلاء رجال العصابات في الامم المتحدة يريدون ان اخاطبهم. |
querem que passe aqui a noite para me fazerem uns exames amanhã, querem ter a certeza que não tenho a percepção distorcida. | Open Subtitles | كان يريدون ان ابقى ليوم غد ليجروا بعض الفحوص فى الصباح ليتأكدوا انى ارى الاشياء بوضوح |
Depende do tamanho do exemplo que eles querem que sejamos. | Open Subtitles | هذا يعتمد على حجم المثال الذي يريدون ان يضربونه بنا |
Talvez seja altura de as pessoas decidirem se ainda querem que tome as decisões por elas. | Open Subtitles | ربما هذا هو الوقت لكي ندع الناس يقررو اذا مازالوا يريدون ان يجعلوك تتخذ قراراتهم |
Há uma facção de elites que querem que o futuro fique exactamente como está. | Open Subtitles | هناك نخبه من الصفوه يريدون ان يظل المستقبل كما هو بالضبط |
Tu sabes pai, eu sinto pena por todas as crianças boas... que queriam ler estes livros. | Open Subtitles | اتعلم ابي , انا اشعر بالاسف للاطفال الذين يريدون ان يقرأو هذه الكتب الذين يريدون ان يقرأو هذه الكتب |
queriam animar as coisas, e fazem isto. | Open Subtitles | انهم يريدون ان يعطوا بعض الاثاره للامور لذلك هذا ما يفعلونه |
Calculámos que os miúdos já não queriam fazer parte dele. | Open Subtitles | نخمن ان الاطفال لا يريدون ان يكونوا جزءاً منه بعد الان |
Eu disse-lhes que achava que eram doidos, mas eles disseram que queriam que o mundo soubesse que tinham o melhor homem no caso. | Open Subtitles | انا اخبرتهم انى اظنهم مجانين ولكنهم قالوا انهم يريدون ان يعرف العالم انه كان لديهم افضل رجل فى القضيه |
Mas, tal como eu disse, algumas pessoas gostam de ficar pedradas. | Open Subtitles | لكن مثلما قلت بعض الناس يريدون ان يتعاطوا المخدرات |
Parece que os homens não são os únicos que querem ser enganados. | Open Subtitles | يبدون انه ليس الرجال فقط من يريدون ان يتم الكذب عليهم |
querem fazer uma reportagem sobre isto. | Open Subtitles | انهم يريدون ان يفعلوا قصة حول هذا الموضوع. |