| E posso garantir-vos que aquele ladrão não merece ser pendurado no Bosque e chacinado como um animal. | Open Subtitles | ويمكنني أن أؤكد لكِ أن اللص لا يستحق أن يربط في الغابة ويُذبح مثل حيوان |
| - Estou? - De toda a gente no mundo, és a única a quem isto não devia acontecer. | Open Subtitles | أردت أن أقول فقط بأنك الشخص الوحيد في العالم الذي لا يستحق أن يحدث هذا له |
| Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. | TED | أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
| Mas vocês os dois merecem ouvir isto em pessoa, acho eu. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن كلاكما يستحق أن يسمع هذا شخصياً |
| Há 6 critérios utilizados pelos EUA para definir se um local é digno de ser património histórico. | Open Subtitles | هناك ستة معايير تستخدمها الإدارة الأمريكية الداخلية لتحديد ما اذا كان المكان يستحق أن يسمى |
| O Moipa não merece ir para debaixo da terra! | Open Subtitles | إن مويبا لا يستحق أن يعيش على الأرض |
| Ele não merece que eu vá parar à forca. | Open Subtitles | أنت محق انه لا يستحق أن يُعدم المرء من أجله |
| Eu vou ver que lagosta acho que merece morrer. | Open Subtitles | ساذهب لرؤية جراد البحر أعتقد يستحق أن يموت. |
| O seu irmão não merecia ser preso. | Open Subtitles | تعلمين ، أن أخاكِ لا يستحق أن يذهب للسجن. |
| É um traidor que merece ser atirado ao Espaço. | Open Subtitles | هذا الفتى الخائن يستحق أن يُرمى في الفضاء |
| A arte formosa merece ser apreciada, partilhada e redescoberta. | TED | الفن الجميل يستحق أن يُعتز به وأن يجري مشاركته وإعادة استكشافه. |
| Ela disse que era uma boa ideia ter voltado a pintá-lo de branco e que se devia condecorar a pessoa que o tinha feito. | Open Subtitles | قالت أنه من الذكاء طلائه بالأبيض وأن من قام بهذا يستحق أن يقلد وساماً |
| Porque deixe-me que lhe diga, se alguém devia estar a revirar os olhos para ele, seria eu, acerca da sua figura. | Open Subtitles | لو أن هناك أحداً يستحق أن يقلب عينيه، فهي أنا وإليه وعنك |
| Vale a pena estar preso só para a ouvir dizer isso. | Open Subtitles | أتعلمين، الأمر يستحق أن أكون في السجن لأسمع منك هذا |
| Se uma coisa vale a pena, vale a pena fazê-la bem. | Open Subtitles | إذا كان شيئا يستحق الجهد فإنه يستحق أن يصنع جيدا |
| Alguns de vocês miúdos não merecem estar na escola. | Open Subtitles | أحد أبنائك لا يستحق أن يكون فى المدرسة |
| Acho que os americanos merecem saber o que um homem destes está a fazer com o acesso quase ilimitado à Ala Oeste. | Open Subtitles | الآن أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق أن يعرف ما يمكن لرجل كهذا أن يفعل، خاصة خلال تواجده الدائم في الجناح الغربي؟ |
| Ninguém é digno de perder a cabeça, hum? | Open Subtitles | ليس هناك ما يستحق أن تخسر رأسك من أجله، أليس كذلك؟ |
| Eu sei que existem más pessoas lá fora, mas também existem boas pessoas, e nenhum deles merece ir pelos ares. | Open Subtitles | ... أعلم أن هنالك ناس سيئين بالخارج لكن هنالك ناس صالحين أيضاً و لا أحد منهم يستحق أن يتم تفجيره |
| O que quer que ele tenha feito não merece que esteja sozinho neste dia sagrado. | Open Subtitles | أيّـا يكن مـا فعل فهو لا يستحق أن تكونـي وحيدة في أقدس الأيـام هذا |
| Não merecia ser esfaqueado até à morte por um haint desprezível. | Open Subtitles | لم يستحق أن يُطعن حتى الموت على يد شبح أبيض حقير |
| Ele merece ter toda a informação, para tomar uma decisão. | Open Subtitles | إنه يستحق أن يعرف جميع المعلومات ومن ثم يستطيع أن يأخذ علي أساسها قرارا |
| Porque Ele merece ouvir a verdade daquela que ele ama. | Open Subtitles | لأنه يستحق أن يسمع الحقيقة من الشخص الذي يحبه |
| Cada um deles merece uma oportunidade para ser quem realmente é. | Open Subtitles | كل واحد فيهم يستحق أن يُمنح الفرصة ليكون علي حقيقته |
| Bem, a verdade é... que não há aqui uma pessoa... que mereça ser lembrada daqui a 50 anos. | Open Subtitles | حسناً ، الحقيقة هى ليس من شخص واحد بهذا المكان يستحق أن نتذكره بعد 50 عاماً |