"يستحق أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • merece ser
        
    • devia
        
    • a pena
        
    • merecem
        
    • digno de
        
    • merece ir
        
    • merece que
        
    • que merece
        
    • merecia ser
        
    • que vale
        
    • merece ter
        
    • Ele merece
        
    • merece uma
        
    • que mereça
        
    E posso garantir-vos que aquele ladrão não merece ser pendurado no Bosque e chacinado como um animal. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لكِ أن اللص لا يستحق أن يربط في الغابة ويُذبح مثل حيوان
    - Estou? - De toda a gente no mundo, és a única a quem isto não devia acontecer. Open Subtitles أردت أن أقول فقط بأنك الشخص الوحيد في العالم الذي لا يستحق أن يحدث هذا له
    Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. TED أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    Mas vocês os dois merecem ouvir isto em pessoa, acho eu. Open Subtitles لكني أعتقد أن كلاكما يستحق أن يسمع هذا شخصياً
    Há 6 critérios utilizados pelos EUA para definir se um local é digno de ser património histórico. Open Subtitles هناك ستة معايير تستخدمها الإدارة الأمريكية الداخلية لتحديد ما اذا كان المكان يستحق أن يسمى
    O Moipa não merece ir para debaixo da terra! Open Subtitles إن مويبا لا يستحق أن يعيش على الأرض
    Ele não merece que eu vá parar à forca. Open Subtitles أنت محق انه لا يستحق أن يُعدم المرء من أجله
    Eu vou ver que lagosta acho que merece morrer. Open Subtitles ساذهب لرؤية جراد البحر أعتقد يستحق أن يموت.
    O seu irmão não merecia ser preso. Open Subtitles تعلمين ، أن أخاكِ لا يستحق أن يذهب للسجن.
    É um traidor que merece ser atirado ao Espaço. Open Subtitles هذا الفتى الخائن يستحق أن يُرمى في الفضاء
    A arte formosa merece ser apreciada, partilhada e redescoberta. TED الفن الجميل يستحق أن يُعتز به وأن يجري مشاركته وإعادة استكشافه.
    Ela disse que era uma boa ideia ter voltado a pintá-lo de branco e que se devia condecorar a pessoa que o tinha feito. Open Subtitles قالت أنه من الذكاء طلائه بالأبيض وأن من قام بهذا يستحق أن يقلد وساماً
    Porque deixe-me que lhe diga, se alguém devia estar a revirar os olhos para ele, seria eu, acerca da sua figura. Open Subtitles لو أن هناك أحداً يستحق أن يقلب عينيه، فهي أنا وإليه وعنك
    Vale a pena estar preso só para a ouvir dizer isso. Open Subtitles أتعلمين، الأمر يستحق أن أكون في السجن لأسمع منك هذا
    Se uma coisa vale a pena, vale a pena fazê-la bem. Open Subtitles إذا كان شيئا يستحق الجهد فإنه يستحق أن يصنع جيدا
    Alguns de vocês miúdos não merecem estar na escola. Open Subtitles أحد أبنائك لا يستحق أن يكون فى المدرسة
    Acho que os americanos merecem saber o que um homem destes está a fazer com o acesso quase ilimitado à Ala Oeste. Open Subtitles الآن أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق أن يعرف ما يمكن لرجل كهذا أن يفعل، خاصة خلال تواجده الدائم في الجناح الغربي؟
    Ninguém é digno de perder a cabeça, hum? Open Subtitles ليس هناك ما يستحق أن تخسر رأسك من أجله، أليس كذلك؟
    Eu sei que existem más pessoas lá fora, mas também existem boas pessoas, e nenhum deles merece ir pelos ares. Open Subtitles ... أعلم أن هنالك ناس سيئين بالخارج لكن هنالك ناس صالحين أيضاً و لا أحد منهم يستحق أن يتم تفجيره
    O que quer que ele tenha feito não merece que esteja sozinho neste dia sagrado. Open Subtitles أيّـا يكن مـا فعل فهو لا يستحق أن تكونـي وحيدة في أقدس الأيـام هذا
    Não merecia ser esfaqueado até à morte por um haint desprezível. Open Subtitles لم يستحق أن يُطعن حتى الموت على يد شبح أبيض حقير
    Ele merece ter toda a informação, para tomar uma decisão. Open Subtitles إنه يستحق أن يعرف جميع المعلومات ومن ثم يستطيع أن يأخذ علي أساسها قرارا
    Porque Ele merece ouvir a verdade daquela que ele ama. Open Subtitles لأنه يستحق أن يسمع الحقيقة من الشخص الذي يحبه
    Cada um deles merece uma oportunidade para ser quem realmente é. Open Subtitles كل واحد فيهم يستحق أن يُمنح الفرصة ليكون علي حقيقته
    Bem, a verdade é... que não há aqui uma pessoa... que mereça ser lembrada daqui a 50 anos. Open Subtitles حسناً ، الحقيقة هى ليس من شخص واحد بهذا المكان يستحق أن نتذكره بعد 50 عاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more