Eu estava na prisão, eles não te deixam ir a enterros. | Open Subtitles | لقد كنت في السجن, انهم لا يسمحون لأحد بحضور الجنائز |
Lembra-te, os amigos não deixam os amigos serem apenas amigos. | Open Subtitles | تذكّر، الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم بأن يظلّوا مجرّد أصدقاء |
Não deixam entrar crianças e eu vou falar com senhoras. | Open Subtitles | هم لا يسمحون للأطفال و سأتكلم مع السيدات هناك |
Não fazem muitas perguntas, não se permitem sentir, movimentam-se em pequenos passos. | TED | لا يسألون كثيراً، ولا يسمحون لأنفسهم بأن يشعروا يتحركون بخطوات صغيرة. |
Pode voltar, mas não o vão deixar acabar. | Open Subtitles | نعم, قد يسمحون له بالعودة ولكن لا أعلم إذا كان سيسمحون له أن ينهي التدريب. |
É a única coisa com que nos deixam ficar. | Open Subtitles | إنّه الشيء الوحيد الذي يسمحون لنا بالاحتفاظ به |
Não deixam ninguém partir. Precisamos de um lugar para permanecer. | Open Subtitles | لا يسمحون لأحد بالمغادرة، ونحتاج مكانًا نلتجئ به فحسب. |
Não deixam ninguém partir. Precisamos de um lugar para permanecer. | Open Subtitles | إنّهم لا يسمحون بمغادرة أحد، ونحتاج لمكان نأتوي به. |
Não me deixam ter paz, - só uma fome incontrolável. | Open Subtitles | لا يسمحون لي بالسلام، بل بشره أعجز عن تطويعه. |
Roubarão as melhores respostas onde quer que as encontrem, e não deixam que detalhes como partidos, ideologias ou sentimentalismos | TED | فهم يسرقون أفضل الإجابات من أي مكان يعثرون فيه عليها، ولا يسمحون لتفاصيل مثل حزب أو مذهب أو عاطفية بالوقوف في طريقهم. |
Não deixam entrar uma mulher sozinha, tem que estar acompanhada por um homem. | TED | فهم لن يسمحون لكي بالدخول إن كنت بمفردك، يجب عليك أن تكوني بصحبة رجل. |
As pessoas práticamente perfeitas nunca deixam os sentimentos perturbar-lhe o pensamento. | Open Subtitles | الناس المثاليون لا يسمحون ابدا بمن يلخبط تفكيرهم |
Quer dizer que deixam entrar índios? | Open Subtitles | انت تقصد انهم يسمحون للهنود بالدخول الى هنالك؟ |
É o mal das prisões. deixam entrar toda a gente... | Open Subtitles | هذة مشكلة هذا السجن,يسمحون لأي كان بالدخول إلية |
Podemos ver por cima dos seus ombros enquanto decodificam, o que não é o nível normal de acesso que eles permitem. | Open Subtitles | حسنا ، ذلك يتطلب منا التجسس عليهم بينما يفكون تشفيرها وهو ليس المستوى العادي لإذن الدخول الذي يسمحون به |
Sabes, permitem que tu obtenhas um vislumbre de como eles são poderosos. | Open Subtitles | كما تعرف، يسمحون لك أن تحصل على لمحة عن مدى قوتهم. |
Eles vão-me deixar fazer alguns trabalhos estranhos para eles lá fora. | Open Subtitles | سوف يسمحون لي بعمل وظائف غريبة لهم في الخارج |
Eles os deixavam entrar no trem naquela época. | Open Subtitles | إنهم يسمحون لنا أن نستقلّ القطار في هذه الأيام. |
Considerando a minha experiência limitada com carros importados, e uma vez que foi a primeira vez que me deixaram tocar num, acho que correu bastante bem. | Open Subtitles | باخذ خبرتي المحدود للسيّارات الأجنبيّة بعين الاعتبار وكون هذه أوّل واحدة يسمحون لي بلمسها أظنّ بأن الأمر تم |
Pois é! Não podem fazer perseguições em Santa Monica. | Open Subtitles | صحيح ، لا يسمحون بالمطاردات في سانتا مونيكا |
Agora, algumas pessoas por aqui talvez te deixem preguiçar, mas eu estou a pensar no teu futuro como empregada. | Open Subtitles | الآن، بعض الناس هنا يسمحون لك بالمرح و اللعب أثناء العمل لكن أنا أفكر بمستقبلك كـ نادلة |
Fica agradecida por eles te deixarem dançar com ele. | Open Subtitles | كونى ممتنة لأنهم يسمحون لكى بأن ترقصى معها |
Toda a vida, não interessava o que me atiravam, sempre dormi bem, em qualquer altura, em qualquer lado, desde que me deixassem. | Open Subtitles | حياتي كلها، ومهما كانت الصعوبات كنتُ قادراً على النوم في أي وقت في أي مكان لأطول مدة يسمحون لي بها |
Eu elimino-te e eles deixam-te ter a tua energia. | Open Subtitles | انا اتخلص منك والالترالينكس يسمحون لي باخذ طاقتك |
Eles só autorizam viagens longas em caso de funerais. | Open Subtitles | إنهم يسمحون بمد إجازات الغياب في حالة الجنازات فقط |
Isso nunca devia ter sido permitido. | Open Subtitles | كان من المفترض ان لا يسمحون لك بذلك على الإطلاق |
Dizemos as pessoas que somos Bibliotecários, e elas deixam-nos entrar. | Open Subtitles | نقول للناس أننا أمناء المكتبة و يسمحون لنا بالدخول |