infecta a célula, reproduz-se e mata assim tão depressa? Não pode estar correcto. | Open Subtitles | إنه يصيب الخلايا بتكاثر ويقتل بهذه السرعة؟ |
Não, amável senhor. Não podem. Não até o milorde acertar no alvo. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، لا يمكن ذلك، ليس حتى يصيب سيدي الهدف. |
Nesta altura, a CTU não tem mais nenhuma expectativa razoável de encontrar o míssil antes de atingir o alvo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه. |
O Ned é muito bom à carabina. atinge o olho dum pássaro em voo. | Open Subtitles | نيد قناص بارع في إطلاق النار يمنكه أن يصيب عين طائراً يحلق |
Isto é causado por um vírus... que afecta o sistema neurológico no útero. | Open Subtitles | هذا المرض يسببة فيروس يصيب النظام العصبى للرحم |
- Não... O vírus apenas infecta tecnologia, não pessoas. | Open Subtitles | إنه فيروس يصيب التكنولوجيا فقط ، و ليس البشر |
Se não infecta pessoas, porque é que os motoqueiros estavam mortos? | Open Subtitles | حسنا ، إذا كان لا يصيب الاشخاص لماذا كان راكبوا الدراجات في الشاحنة قتلى؟ |
infecta tudo que seja electrónico, e propaga-se pelo metal. | Open Subtitles | إنه نانو فيروس انه يصيب كل ما هو إلكترونى |
O filho dele ia ser executado a menos que Guilherme conseguisse acertar numa maçã por cima da cabeça dele. | TED | حيث كان سيُعدم ابنه إلا إذا استطاع أن يصيب تفاحة فوق رأس ابنه |
Para acertar no alvo... | Open Subtitles | مثلاً , من يستطيع أن يصيب عين الثور لأكثر عدد ممكن من المرات |
O velho general não podia disparar da colina sem atingir os próprios homens. | Open Subtitles | الجنرال العجوز لم يتمكن من إستخدام بنادقه من فوق التل خشى أن يصيب رجاله بها |
Conseguirá mais com uma cooperação do que se deixar o míssil atingir o alvo. | Open Subtitles | ستصنع الكثير لنفسك ولرجالك لو تعاونت عما لو تركت هذا الصاروخ يصيب هدفه |
À velocidade de 970 km/h, atinge um alvo em qualquer das costas em menos de 3 horas. | Open Subtitles | سرعة تحرك الصاروخ هي 600 ميل في الساعة بما يعني أنه يمكن أن يصيب الهدف في أي ساحل خلال ثلاث ساعات |
E quê? Nunca atinge os alemães quando dispara. | Open Subtitles | إنه لا يصيب أيّ من الألمان الذين يُطلق عليهم |
O estudo descobriu que a depressão debilitante extrema, afecta com mais frequência os que são completamente passados, que não podem fazer nada como deve ser. | Open Subtitles | وجدت الدراسة أن الاكتئاب المضعِف الشديد يصيب عادة المخربون الذين لا يمكنهم عمل أي شيء صحيح |
Estrabismo é algo que afeta apenas 1% dos britânicos... | Open Subtitles | إن الحول مرض يصيب واحد بالمائة من البريطانيين |
Com todas estas interligações profundas, o que Causa impacto numa espécie Causa impacto nas outras. | TED | وبهذه الارتباطات شديدة التعقيد، فإن ما يصيب نوعا واحدا لا بدّ أن يصيب الآخرين. |
É a única forma de demência que pode afectar adolescentes. | Open Subtitles | إنه الشكل الوحيد من أشكال التخريف الذي يصيب المراهقين |
O "stress" pode fazer estragos, e tanto acontece a adolescentes como a adultos. | TED | الإجهاد يمكن أن تجعل منك تشعر بالتأكيد بحالة من فوضى، وهو يصيب المراهقين والبالغين على حد سواء. |
Estás a dizer que o Gibson está infectado pelo vírus? | Open Subtitles | أنا لا أفهم. أنت تقول الذي مديح جيبسن هل يصيب بالفيروس؟ |
por vezes se cruzam entre si. Se isso acontecer, é possível que esse estímulo genético possa transmitir-se | TED | إذا حصل ذلك، فمن الممكن أن يتسلل التغير الجيني، فمثلاً يمكن لسمك الشبوط الآسيوي أن يصيب نوعاً آخر. |
Mas, quando a doença ataca as raízes, mudanças são necessárias. | Open Subtitles | لكن عندما يصيب المرض الجذور فإن التغيير يصبح واجب |