Às vezes ainda o ouço rir de uma das minhas piadas más. | Open Subtitles | أجل ، ما زلت أسمعه أحيانا يضحك على إحدى نكاتي السيئة |
Estávamos só a rir do erro na página 3. | Open Subtitles | كنا يضحك على الخطأ المطبعي في الصفحة الثالثة. |
O Sr. Remi pode-se rir com o amigo. Estás aqui para trabalhar. | Open Subtitles | سيد رامي في أمكانه أن يضحك مع صديقه أنتي هنــا للعمل |
Ei, posso ser aquela que ri e grita muito alto nos restaurantes? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أكون الشخص الذي يضحك بصراخ بشكل مرتفع بالمطاعم؟ |
O branco ri-se de vocês, porque sabe que não são brancos. | Open Subtitles | الرجل الأبيض يراك و يضحك لأنه يعلم بأنك لست أبيض |
Achas que nгo tinha medo dantes? Mas pelo menos faziamo-nos rir. | Open Subtitles | لم يكن شكلي مخيفا لاكن على الاقل كنا بعضنا يضحك |
Como devia ter feito, pois estavam todos a rir de ti. | Open Subtitles | كما توجب عليك أن تفعل، لأن الجميع كان يضحك عليك. |
Ele desatou a rir, não conseguia parar e tinha a cópia na mão | TED | وكان يضحك بشدة .. ولم يستطع ان يتوقف عن الضحك وكان ممسكاً بورقة علاماتي بيده |
O povo aqui, os fidalgos lá em cima. Estão todos a rir, estão todos a rir, exceto um tipo. | TED | هناك البعض يتساقط في الأعلى ولكن الجميع يضحك. الجميع يضحك، ما عدا شخص واحد. |
Se, por exemplo, recebe uma flor, observa-a atentamente e depois começa a rir porque compreende que é bonita. | Open Subtitles | اذا أعطيتيه زهرة فإنه يفحصها أولاً، ثم يضحك لأنه يفهم أنها جميلة. |
Pois aqui iremos todos rir contigo, mas não deixarei que ninguém ria deti. | Open Subtitles | سيكون هناك ضحك هنا لكن لن أرى أي أحد يضحك عليك |
Eu tenho de subir ao palco e ninguém se ri. | Open Subtitles | تحتم عليّ صعود المسرح بينما لم يضحك أي أحد |
Ele rosna à Morte dá gargalhadas ao Senhor, risse de si mesmo e ri para as raparigas. | Open Subtitles | يضحك ضكة خافتة من المولى . .. يضحك في نفسه ويبتسم للبنات |
E ninguém se ri, porque as piadas não prestam. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يضحك لأن نكاتكم ليست مضحكة |
Ubald ri-se quando eu mostro esta foto | TED | يضحك أوبالد عندما أضع هذه الصورة لأنكم بالتأكيد لا يمكنكم أن تروا وجهه. |
Quando se ria, ria-se tão alto que assustava os pombos das escadas de incêndio. E viveram os quatro nessa casa perto do parque. | TED | عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ. عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة. |
Eu não disse nada com malicia. Ele não pensa isso. Ninguém está rindo. | Open Subtitles | لكن، هو يعتقد بأني ذكي لم يضحك أحد، هل فعلنا هذا من قبل؟ |
Nada nas Escrituras diz que ele não riu. | Open Subtitles | والكتاب المقدس أيضاً ، لم يذكر بأنه لم يضحك |
Aquele riso é o do marido da florista, um malicioso-nato. | Open Subtitles | إن هذا بائع الزهور يضحك لديه دوائر حول عينيه |
Mas vou-vos contar o que não tem graça nenhuma. Matar strippers. As strippers também são gente. | Open Subtitles | لكن سأقول لكم مالا يضحك قتل الراقصات المتعريات،انهن بشر ايضا |
Não vejo onde está a piada. Um pedido de casamento não tem piada. | Open Subtitles | لا أجد هناك ما يضحك, لا يوجد ما هو مضحك حول طلبي الزواج منك |
Aqui está alho que podes ou não achar engraçado. | Open Subtitles | هنا شيء ما ربما يضحك او انه لا يبدو مضحكاً |
Durante o ano seguinte, só viu o CEB duas vezes, e de ambas as vezes, o CEB estava a sorrir e o militar não se sentiu ansioso. | TED | وبعد سنة ، رأى الوجه مرتان فقط, وفي المرتين كان الوجه يضحك والعسكري لم يعد يشعر بالتوتر. |
Senhor, o inimigo está a rir-se de si. | Open Subtitles | العدو يضحك عليك إلى حد الأزدراء يجب أن تقاتلهم يجب أن لا تتقهقر أكثر من ذلك |
Até me contou que quando você voltou da guerra urinava ainda mais na cama e riu-se. | Open Subtitles | هو لم يقل لي أنك رجعت من الحرب تبلل فراشك، وهو يضحك وقتها |
No início parecia uma lixeira de avistamentos de óvnis, relatórios de raptos alienígenas, coisas das quais as pessoas se riem como sendo ridículas. | Open Subtitles | ،في البداية الجسم الغريب، ظننتها مزبلة لل تقارير اختطاف اجنبي شيء يضحك الناس عليه |