Do edifício das traseiras, vêmo-lo como um icebergue a flutuar nas colinas. | TED | ومن الجهة الخلفية للمبنى، تراه كأنه جبل جليدي يطفو بين التلال. |
Olha, a caneta está a flutuar. Não é de loucos? | Open Subtitles | مهلاً، إنظري، هذا القلم يطفو ما مدى جنونية هذا؟ |
Grades e barris, tudo o que flutue, borda fora. | Open Subtitles | مستر ألان القى بكل العوامات و البراميل أى شىء يطفو |
Só eu é que acho divertido ficar a vê-lo a boiar? | Open Subtitles | هل أتوهم أم أنه يوجد شيء مرح بمشاهدته يطفو هناك؟ |
Parece que os dançarinos flutuam. | Open Subtitles | وتبدو كأن الراقص يطفو في الهواء |
Com base em seu peso relativo, e o fato de que ele continua flutuando, cerca de 1/22 deve ser ouro. | Open Subtitles | بناء على نسبة من الذهب والخشب، هذا ما جعله يطفو يجب أن يكون ما يقرب 1\22 وزنه ذهب |
- bóia. | Open Subtitles | إنه يطفو |
Logo que a obra está acabada, posso finalmente apreciar a composição no seu todo, como um icebergue a flutuar em águas vítreas, ou uma onda com uma crista de espuma. | TED | حالما تكتمل اللوحة، أستطيع إختبارها بكليتها كجبل جليدي يطفو فوق المياه الزجاجية، أو أمواج مزبدة بالرغوة. |
O Hubble esteve a flutuar no espaço durante 25 anos, sem tocar em nada. | TED | هابل يطفو الآن في الفضاء الحر ل25 عاماً، ولا يرتكز على أي شيء. |
Então isto está simplesmente a flutuar, a flutuar num campo magnético permanente, que a estabiliza em todas as direcções. | TED | لذلك هو يطفوا فقط، يطفو على مجال مغناطيسى دائم، والذى يجعله مستقر فى جميع الإتجاهات. |
Ele não tem corpo, não é homem, só uma cabeça a flutuar no alto. | TED | ليس لديه جسد، لا إنسان، فقط رأس يطفو عاليا. |
Faz com que a arma flutue até aí, rapaz vidente. | Open Subtitles | , دع المسدس يطفو إليك أيها الفتى الروحاني |
Esperemos que ele a deixe ir, tu a agarras... encontra algo que flutue... | Open Subtitles | وآمل أن يتركها وتأخذها أنت سنبحث عن شيء يطفو ونخرج من هنا |
Desejo partir imediatamente, antes que encontre o meu corpo a boiar no Tibre. | Open Subtitles | سأغادر الآن قبل أن تجد جسدي يطفو في التايبر |
Não vejo nenhum corpo. Não vejo nenhuma jaula de tubarão a boiar por aqui. | Open Subtitles | لا أري أية جثث لا أري قفص أسماك قرش يطفو هنا |
flutuam quando estão podres. Depois de apodrecerem. | Open Subtitles | إنه يطفو حينما يتعفن بل بعد ما يتعفن |
Cedro tratado no convés, fibra de vidro termoplástica, ambos flutuam muito. | Open Subtitles | سطح السفينة مصنوع من خشب الأرز، زجاج ليفي لُدن حرارياً... كلاهما يطفو بشكل جيّد. |
O 4 de Julho veio com nuvens enormes de sementes vindas de alguma pradaria remota flutuando graciosamente pela Rua do Olmo abaixo ao princípio da noite. | Open Subtitles | الرابع من يوليو جاءَ بالغيوم الضخمة المحملة بالحبوب منِ المرج البعيد يطفو بشكل رشيق أسفل شارعِ الدردارِ في أوائل المساء. |
Ele bóia. | Open Subtitles | إنه يطفو |
Pára de contrariar. Deixa fluir. | Open Subtitles | توقف عن مُحاربته أتركه يطفو. |
...Descobri um objecto flutuante. | Open Subtitles | اكتشفت شئ ما يطفو فوق إحدى الفتحات |
Aquilo que sabemos sobre o cometa. Esta coisa flutuaria na água. | TED | ألخص لكم هنا النتائج بشأن المذنب: هذا المذنب يطفو على الماء. |
A tensão também flutua, mas para longe de si. | Open Subtitles | يطفو التوتر ، أيضا، ولكنه يطفو بعيدا عنك. |
Esta tem uma pequena cria na ponta da cauda e andava à deriva de forma muito bonita. | TED | في الواقع، لديه ابنٌ يوجد في نهاية عنيقه وها هو يطفو بجمالٍ وروعة. |
Em breve, os excessos da farra sexual dos arenques cria uma espessa espuma branca à superfície. | Open Subtitles | ومباشرة بعد الفورة الجنسية المفرطة لأسماك الرنجة يطفو زبد أبيض ثخين علي سطح الماء |