"É claro que o autor acha que isto é importante. | TED | من الواضح أن المؤلف يظن أن هذا ذو أهمية |
acha que é tudo sobre a mitologia da personagem. | Open Subtitles | يظن أن كل هذا يتعلق بعلم أساطير الشخصيات. |
Ele acha que o javali tem uma vingança contra ele. | Open Subtitles | إنه يظن أن الخنزير الذي نطارده يريد الانتقام منه. |
Parece que este homem pensa que pode impedir a nossa entrada. | Open Subtitles | رجُلك هذا يظن أن لديه الحق في أن يحجب المدخل |
Ainda pensa que sairá de lá de forma legal. | Open Subtitles | ولا يزال يظن أن سيُخلّى سبيله بشكل قانونىّ |
Ele acha que as crianças requerem estabilidade e atenção contínua. | Open Subtitles | يظن أن الطفلين يحتاجان الاستقرار , و الرعاية الدائمة |
Aqui o espertalhão acha que nos consegue arranjar uma mesa! | Open Subtitles | الرجل المهم هنا يظن أن بوسعه تدبير طاولة لنا |
Um advogado que acha que o cliente é inocente. | Open Subtitles | محامٍ يظن أن موكلهُ بريئ تلكَ بداية جيدة |
Ele acha que um mundo bipolar é muito mais estável. | Open Subtitles | يظن أن وجود عالم ثنائي القطب سيكون أكثر استقراراً |
O Liam acha que eu estar no ginásio dele foi coincidência. | Open Subtitles | لا ، ليام يظن أن انضمامي لصالته كان محض صدفة |
Levante o braço quem acha que este é o Kiki e aquele é o Bouba. | TED | كم منكم يظن أن هذه كيكي وتلك بوبا؟ إرفعوا أياديكم. |
E o advogado acha que é melhor o seu cliente pensar numa história mais plausível? | Open Subtitles | وهذا المحام يظن أن قصته ستكون قابلة للتصديق؟ |
É o segundo que vejo hoje que pensa que uma arma resolve tudo. | Open Subtitles | أنت ثاني شخص اليوم يظن أن أنه ملك على العالم ومسدس بيده. |
Caraças, o velho pensa que o mundo gira à volta duma partida de golfe. | Open Subtitles | يا إلهي، المسنّ يظن أن العالم يتمحور حول مباراة غولف |
Ele é físico, investiga quarks, gluões... Matéria negra. - Ele pensa que o Governo anda atrás dele. | Open Subtitles | إنه فزيائى يقوم بتجارب يظن أن الحكومة تسعى إليه |
Ele é tão tonto. acredita que cálculos era um imperador romano. | Open Subtitles | إنه غبى للغاية، فهو يظن أن كلمة حساب اسم إمبراطور. |
Há quem pense que no Sul um negro não pode ter um julgamento justo. | Open Subtitles | البعض يظن أن السود لايمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب |
Os seus dias de shots e cervejas acabaram, e não gostava que os seus novos amigos o façam pensar que não. | Open Subtitles | أيّام أكواب الهلام واحتساء الجعّة انتهت .. ولا يعجبني أن أصدقائه الجدد يجعلونه يظن أن تلك الأيام لم تنتهي |
Ele crê que a caça ao informador não acaba no Newton Phillips. | Open Subtitles | إنه لا يظن أن ذلك الحادث انتهى مع رحيل نويتن فيليبس |
E quem diria que um trabalho apropriado para mim poderia envolver a operação meticulosa de equipamento eletrónico, escolhendo música de dança em locais inacessíveis sob a influência do álcool. | TED | ومن كان يظن أن الوظيفة المناسبة لي قد تتضمن إجراءات دقيقة لآلة إليكترونية لاختيار وتنظيم موسيقى راقصة للناس في أماكن يصعب الوصول إليها تحت تأثير الخمور. |
acham que é errado, mas eu pessoalmente, não faço ideia como é que alguém pode pensar que isto está errado. | Open Subtitles | انهم يعتقدون أنه من الخطأ، ولكن أنا شخصيا ليس لدي أي فكرة لماذا يظن أن هذا كان خطأ. |
Talvez ele tenha pensado que era mais que uns ficheiros. | Open Subtitles | ربما كان يظن أن الأمر أكثر من مجرد ملفات |
Eu disse ao meu padrinho para fazer-me uma surpresa e ele achou que este era hilariante mas isto não é nada de especial. | TED | صديقي المفضل، لقد أخبرته أن بامكانه مفاجأتي، وهو يظن أن هذا قد يكون مثيرًا للضحك جدًا ليس هذا مجرد شيء. |
Lembro-me de perguntar ao Paul se ele achava que dizer adeus a uma criança lhe tornaria a morte ainda mais dolorosa. | TED | وأتذكر أني سألته إذا كان يظن أن توديع الأطفال يجعل الموت أكثر ألما. |
E mentiu quanto à idade dela. Ele pensou que ela tinha 18 anos. | Open Subtitles | و كذبت عليه بشأن عمرها، يظن أن عمرها 18 سنة |
pensava que este rapaz já sabia mandar mensagens a esta altura. | Open Subtitles | من كان يظن أن هذا الطفل سيتعلم كتابة الرسائل النصية |
Quem pensaria que um reactor nuclear... fosse tão complicado? | Open Subtitles | من كان يظن أن مفاعلاً نووياً، سيكون بهذا التعقيد؟ |
No entanto, estão aqui uma ou duas pessoas que acreditam que este é o momento de serem heróis. | Open Subtitles | مهما يكن، ربما يكون هناك واحد أو إثنان يظن أن هذا هو وقت للأبطال. |