ويكيبيديا

    "يعبر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passar
        
    • atravessar
        
    • passa
        
    • diz
        
    • cruzar
        
    • atravesse
        
    • cruza
        
    • atravessado
        
    • pela
        
    • passou
        
    • passará
        
    • atravessou
        
    • atravessa
        
    Viu algum estranho a passar, ou um carro que não reconhece? Open Subtitles هل رأيت غريباً يعبر من هنا أو سيّارة لا تعرفها؟
    Quem tenta passar pelo detector de metais com um cachimbo de crack? Open Subtitles من الذي يحاول أن يعبر بالكوكاين من خلال كاشف المعادن ؟
    Ele vem buscar-me... o silencioso barqueiro para atravessar comigo o rio obscurecido... Open Subtitles لقد جاء من أجلى الملاح الصامت لكى يعبر بى النهر المظلل
    Ele está a atravessar a Seventh Street em direcção à Market. Open Subtitles لقد حصلت عليه انه يعبر الشارع السابع عائد نحو السوق
    Visualiza as cordas, empurra, observa o tubo, passa pelas cordas. Open Subtitles ابحثيعنالأحبالالصوتية, قوميها, راقبي الانبوب و هو يعبر الأحبال الصوتية
    Francamente,Niles.Já ninguém diz "ter sorte" quando se refere a sexo. Open Subtitles رجاءً نايلز لا احد يعبر عن الجنس بعبارة يحالفك الحظ هذا الايام
    Otto Meyer tentou cruzar o rio de carro e ficou sem ele. Open Subtitles تقرير المراقبة الجوية قال أن أوتو ماير أصيب بحادث حاول أن يعبر نهرا ففقد سيارته
    Ver o meu pai passar pela porta para me ir buscar era o melhor momento do dia. TED رؤية والدي يعبر الباب حتى يأخذني كانت أجمل لحظة في اليوم.
    de levantar a voz. Mas quero denunciar esta ideia, esta possibilidade de que proteger os financiamentos da investigação soa a uma cobardia egoísta. Estes não são os ideais que queremos passar aos nossos alunos. TED ولكن القيام باستنكار هذه الفكرة وهذا الاحتمال بشكل نهائي فقط من أجل حماية موارد تمويلك، لا يعبر سوى عن أنانية جبانة، وليست هذه هي المُثل التي نريد أن نمررها لتلامذتنا.
    De acordo com essa visão do mundo, quando os imigrantes entram na nação, estão a passar do lado de fora para dentro, mas continuam a ser de fora. TED وفقًا إلى هذه النظرة العالمية، عندما يعبر المهاجرون إلى الأمة، فإنهم ينتقلون من الخارج إلى الداخل، ولكنهم يبقون غرباء.
    Por isso, vai de certeza passar pelo orifício de 200 nanómetros. TED إذاً من المؤكد أن يعبر ذلك عبر تلك الفتحة التي حجمها مئتان نانومتر.
    Alguém tem de atravessar as fileiras, ou não fica nada feito. Open Subtitles أحد ما يجب أن يعبر الممر, والا لن يتغير شئ
    Realmente é. Não olha para os lados antes de atravessar a estrada. Open Subtitles هو لم يكن مُتأكد بأن باستطاعته أن يعبر ذلك الشارع لوحده
    Só preciso de encontrar o miúdo e ajudá-lo a atravessar. Open Subtitles يجب أنا أجد ذلك الفتى المسكين وأجعله يعبر للضوء
    Este peão aqui vai atravessar a estrada, ou não? TED مثل هذا المترجل هنا، يمكن أن يعبر الطريق، ويمكن أن لا يعبره.
    40% do petróleo mundial passa por ali, no Estreito de Hormuz. Open Subtitles أربعين بالمائة من بترول العالم يعبر من هنا مضيق هرمز
    Dar pontapés num gnomo diz muito sobre um homem. Open Subtitles التمثال المرفوس يعبر كثيرا عن شخصية الرجل
    Quem cruzar o Dragon Fire primeiro, ganha! Open Subtitles من يعبر خط التنـين الناري يصبح هو الفائـز
    Temos que chegar à barca antes que ela atravesse o rio. Open Subtitles يجب أن ناخذ هذا القارب قبل أن يعبر النهر
    Existe um grande rio chamado a Corrente do Golfo que cruza a zona e não vai na direcção em que tu vais. TED هناك نهر ضخم يدعى تيار الخليج يعبر في الطريق ولا يسير في الاتجاه الذي نريده
    Bem, há boas hipóteses que a última vítima não tenha atravessado sozinha. Alguém pode estar à procura dela. Open Subtitles هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحية الليلة الماضية لم يعبر وحيداً، ربما يفتقده أحدهم
    Vai buscar água para a sua família, enquanto passa pela ponte, a família procura por ele, sem sinal. Open Subtitles وهو يجلب الماء من اجل عائلتُه بينما كان يعبر فوق الجسر, والعائلة بحثت عنه, بلا اشارة.
    Metade da minha vida passou e não tenho nada para mostrar. Open Subtitles لقد انتهى نصف حياتي وليس لدي شيء يعبر عنه ، لا شيء
    Se um fotão for apontado para um plano com duas ranhuras e uma delas for observada, ele não passará por ambas. Open Subtitles إذا وجّهنا الفوتون عبر مستو ٍ ذا شقين و كلا الشقين مرصودان فلن يعبر من خلال الشقوق
    Conseguimos o diagrama de um gajo que atravessou... antes de o matarem a tiro. Open Subtitles لقد تلقينا رسما بيانيا مش شخص يعبر هذا الطريق دائما هذا قبل ان يطلقوا الرصاص علي الوغد المسكين
    Fui à Serra Leoa, e aconteceu que um ministro a conduzir, alta noite, atravessa esta aldeia. TED ذهبت إلى سيراليون وكان هناك وزير يقود السيارة في جوف الليل يعبر من قرب هذه القرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد