Não é suposto que a arte mude o mundo, que mude coisas práticas, mas que mude perceções. | TED | الفن لا يفترض به ان يغير العالم, ان يغير اشياء بعينها, لكن ان يغير التصورات |
Mais uma nave, bem, isto dá mais algum tempo, mas no fim de contas não mudará nada. | Open Subtitles | سفينة أخرى ستوفر لكم المزيد من الوقت لكن في النهاية، ذلك لن يغير أي شيء |
Lsso mudou sua forma de ver alguns costumes tribais? | Open Subtitles | ألم يغير هذا موقفك تجاع تقاليد قِبلية معينة؟ |
E mudaria a vida de Francisco, porque se souber que me tentou matar, eu próprio acabo com ele. | Open Subtitles | وهذا قد يغير حياة فرانسيس بسبب أننى لو علمت انة قد حاول قتلى سوف أقتلة بنفسى. |
Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. | TED | أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته. |
Isto muda fundamentalmente o pensamento tradicional sobre soluções climáticas. | TED | هذا يغير بشكل جذري تفكيرنا في حلول المناخ. |
E aos que não nos amam que Deus lhes mude a disposição. | Open Subtitles | يحبوننا دوما وأولئك الذين لا يحبوننا ندعو الله ان يغير مشاعرهم |
Se descobrir algo que mude o mundo, será imortal. | Open Subtitles | إن إكتشفت شيئاً يغير العالم فستعيش إلى الأبد |
Não acreditará que isto mude alguma coisa, verdade? | Open Subtitles | آلا تعتقدين أن ذلك لا يغير في الأمر شيئاً ؟ |
Porque Ele mudará sua vida. Ela nunca mais será a mesma. | Open Subtitles | لكن حين تقبله,سوف يغير حياتك وسوف تكون شخص مختلف تماما |
Nada do que disseres mudará o que sinto por ti. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكن أن تقوليه لي يمكن أن يغير مشاعري نحوك |
mudou a maneira como vejo o mundo... como vejo as árvores, como vejo o brilho do Sol... até como te vejo a ti. | Open Subtitles | انه يغير من نظرتي للعالم الطريقة التي ارى فيها الاشجار الطريقة التي ارى بها اشراقة الشمس وحتى الطريقة التي اراك بها |
O que mudou o Juanderson foi a tecnologia aplicada à aprendizagem que tornou a aprendizagem engraçada e acessível. | TED | لكي يغير اشخاصا مثل جينديرسون لان التكنولوجيا تجعل التعليم ممتع .. واكثر سهولة |
A nossa vida mudaria, se os tratados fossem respeitados. | TED | من شأن ذلك أن يغير حياتنا، إذا تم تأدية المعاهدات في الواقع. |
Esta é a beleza que pode mudar as pessoas para pessoas melhores, ao mudar uma luz especial nos seus olhos. | TED | هذا هو الجَمال الذي يمكنُ أن يغير الناس إلى أناس أفضل، من خلال إيقاد نور خاص في أعينهم. |
E não é só porque gera um produto final diferente, mas também porque muda potencialmente a forma como nos relacionamos uns com os outros. | TED | وانه ليس مجرد أنه ينتج نوعا مختلفا من الناتج في النهاية، فمن المحتمل أن يغير الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Certifica-te de que os guardas mudam as tochas com frequência. | Open Subtitles | احرص على أن يغير الحراس المشاعل كلَّ بضعة ساعات.. |
Mas, e se hoje é o dia que pode fazer a diferença? | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان اليوم هو الذي سوف يغير حياتي ؟ |
Primeiro queria matá-lo... e teria-o feito se isso mudasse alguma coisa. | Open Subtitles | فى البداية كنت أريد أن أقتله كما لو كان ذلك سوف يغير من الأمر شيئاً؟ |
Estava a trocar a roda de uma carroça e um machado cortou-lhe o esquerdo. | Open Subtitles | كــان يغير عجلة عربــة و قطـع فــأس ذراعه الأيسر |
E é isso que eu sou. Um caranguejo-eremita em mudança. | Open Subtitles | وهذا هو حالي تماماً كأنني سرطان بحر يغير غلافه |
Provavelmente a maior mudança foi compreender que a diferença de gerações, as idades, tinham mudado tanto. | TED | وربما التغير الاكبر هو اننا نستوعب اننا مختلفون عن بعضنا البعض في الاعمار .. والتقنيات .. وهذا يغير الكثير |
Isso não altera a nossa aposta. Ainda me deve 10.000 francos. | Open Subtitles | هذا لن يغير موقفنا فما زالت تدين لى بألف فرانك |
Mas quando te perguntei se ser rico, bem-sucedido e famoso mudava os teus genes, porque não disseste que sim? | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟ |
Tentou alterar a política do governo em relação aos Índios. | Open Subtitles | لقد حاول أن يغير سياسة الحكومة . تجاة الهنود |