Mas a única coisa que não importa é lutar agora. | Open Subtitles | لكن الذين يقاتلون الآن هم وحدهم يتمتعون بالاثنين معاً |
Servir no quartel-general é lutar. Será muito mais útil lá. | Open Subtitles | خِدْمَاء المقر العامِ يقاتلون أنتَ سَتَكُونُ مفيد أكثر هناك |
Posso dizer que os nossos homens ainda estão a lutar. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول أن رجالنا ما زالوا يقاتلون هناك |
Os barcos ficavam debaixo da lavagem, e os chineses lutavam pelo lixo. | Open Subtitles | إن زوارق السامبان الصينية قد تجمعت حول برك المياه القذرة و الصينيون يقاتلون بعضهم البعض من أجل الفضلات و القمامة |
Nunca ouvi falar de homens livres em arenas de luta. | Open Subtitles | لم أسمع أبداً عن رجال أحرار يقاتلون في الحلبات |
Heróis que morreram lutando para tornar este país seguro. | Open Subtitles | أبطال ماتوا وهم يقاتلون لجعل هذه البلاد آمنة. |
O pai dele, o avô, o bisavô e o trisavô. 400 anos. Morreram todos a combater. | Open Subtitles | وابيه, وابيه, وابيه, ولمدة 400 عام ماتوا جميعا وهم يقاتلون |
Pra mim, só vive em paz quem aprende a lutar. | Open Subtitles | بالنسبة لي الذين يقاتلون هم من يعيشون في سلام |
Bravos homens e mulheres morrem a lutar por essa liberdade. | Open Subtitles | رجال و نساء شُجعان يموتون يقاتلون لأجل هذه الحرية. |
Eles são os únicos a lutar para me manter vivo. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون الذين يقاتلون حتى أبقى على قيد الحياة |
Eles estão a atacar o Califado. Estão a lutar por ti. | Open Subtitles | إنهم يكيلون جيش الخلافة ضربا إنهم هناك يقاتلون من أجلك |
De cavaleiros e cavaleiros que irão lutar para pagar. | Open Subtitles | من الفرسان والخيالة الذين يقاتلون من أجل المال |
Já viram aquele canivete suiço que eles têm que utilizar para lutar? | TED | هل رأيتم السكين السوسرية الصغيرة التي يقاتلون بها؟ |
Portanto, no México, os cidadãos, correndo um grande risco, estão a lutar para construir uma solução eficaz. | TED | إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. |
Estes sobreviventes estão a lutar por pessoas que ainda nem sequer conhecem, por outros trabalhadores, e pela possibilidade dum mundo justo para todos nós. | TED | هؤلاء الناجين يقاتلون من أجل أناس لا يعرفونهم حتى الآن، من أجل عمال آخرين، فقط لأجل خلق عالم يسعنا جميعا. |
Os japoneses sabiam que os seus soldados lutavam até à morte. | Open Subtitles | اليابانيين آمنوا أن جنودهم دائما ما يقاتلون حتى الموت |
Não podia ficar a salvo em casa enquanto outros lutavam. | Open Subtitles | لم يكن بوسعى البقاء آمناً فى المنزل بينما رفاقى يقاتلون بالخارج |
É como esse tipo de luta! Eu te disse! | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يقاتلون بها هنا لقد أخبرتك |
É o que as pessoas como Balli estão lutando. | Open Subtitles | وهو واحد من الناس الذي يقاتلون مثل بالي. |
Eles que digam isso aos soldados que hoje estão a combater arduamente nas águas longínquas do pacífico. | Open Subtitles | ليقولوا هذا للجنرال ماك آرثر ليقولوا هذا للجنود الذين يقاتلون اليوم |
Tribo diferente. Os Pimas lutaram ao lado dos brancos. | Open Subtitles | قبيلة مختلفه , البيماس دائما يقاتلون بجانب الاهداف |
São lutas subterrâneas de altas apostas onde fãs ricos pagam muito para verem. | Open Subtitles | الأن هم يقاتلون في معارك شديدة الخطورة تحت الأرض حيث يتواجد المشجعين يدفعون الكثير من الدولارات ليجلسوا أمام الحلبة |
Que vinte dos seus lutem contra vinte dos nossos, se tiverem coragem, e verão quem são os covardes! | Open Subtitles | دع 20 من رجالك يقاتلون 20 من رجالنا إذا جرؤوا ، و دعنا نرى من هم الجبناء |
Digo para deixarmos eles lutarem. Nós sentamos, assistimos, bebemos, fazemos algumas apostas. | Open Subtitles | رأيّي، أن نتركهم يقاتلون بعضهم البعض بينما نستلقي ونشاهد مُحتسين الشراب، |
Nos próximos 5 meses, 2 milhões dos nossos homens lutarão sem parar. | Open Subtitles | ,لخمسة أشهر الآن مليونان من رجالنا يقاتلون بدون توقّف |
Sim, usa o que está ao teu redor, faz com que lute por ti! | Open Subtitles | أجل, إستخدم بيئتك المحيطة إجعلهم يقاتلون من أجلك |
Por todo o mundo companheiros lutam com armas na mão. | Open Subtitles | جميع الرفاق بكل أنحاء العالم يقاتلون بمسدسات تحت أيديهم |