disse que aquele boxeador virá pegar chaves... de três Mercedes novos hoje. | Open Subtitles | يقول بأن الملاكم الشرير سيأخذ المفاتيح لثلاثة سيارات مرسيدس جديدة اليوم |
Almirante, Burnnet disse que tropas Sérvias assassinaram seu piloto | Open Subtitles | بورنيت يقول بأن فرقه عسكريه صربيه قتلت الطيار |
Ele disse que mataram a Hannah, seu idiota. Ouviste bem. | Open Subtitles | إنه يقول بأن أحدهم قتل هانا أيها المعتوه,لقد سمعته |
Talvez sejas um daqueles tipos que, tendo falhado na vida, diz que o mundo está perdido e que nada disto interessa. | Open Subtitles | ربما تكون حالة لشخص ما لم يصنع الكثير لنفسه يقول بأن العالم قد تاه وكل هذه الاشياء لا تهم |
Certo. Todos dizem que são os melhores anos da sua vida. | Open Subtitles | أجل , الجميع يقول بأن هذه هي أفضل سنة بحياتنا |
Está tudo a dizer que vai haver algumas mudanças por aqui. | Open Subtitles | الجميع يقول بأن بعض التجديد سيجري في أرجاء هذ المكان |
Ele é muito bom no que faz e disse que o gelo contém... cristais negros mal formados. | Open Subtitles | إنه جيد جداً في عمله وهو يقول بأن الجليد يحتوي على بلورات سوداء سيئة التلائم |
O porta-voz do Departamento disse que o suspeito está em fuga. | Open Subtitles | المتحدث بإسم الشرطة يقول بأن المشتبه به . مازال طليقاً |
A testemunha disse que o grupo entrou, apanhou o dinheiro e podia ter ido sem derramar sangue. | Open Subtitles | الشاهد يقول بأن الطاقم جاءوا اخذوا المال واراقوا الدماء قبل رحيلهم يبدو بأن هذا أسلوبهم |
O Coronel Mayhew disse que o Bletchley não dorme desde então. | Open Subtitles | الكولونيل مايهيو يقول بأن بليتشي لم ينم منذ ذلك الحين |
GodboIe disse que Amritrao quer 20 mil rupias por danos. | Open Subtitles | قودبولي يقول بأن أمريتراو يطالب بـ 20,000 روبيّة مقابل الأضرار وتكاليف |
- Ele disse que sua conduta foi inadequada. - Inadequada? | Open Subtitles | ـ أجل، يقول بأن أدائك كان مرضى ـ مرضياً، يا إلهى.. |
disse que seria muito difícil para ele e se fôssemos lá não nos recebia. | Open Subtitles | .. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال |
diz que o assistente social do caso do Jack está lá. | Open Subtitles | يقول بأن ذلك العامل في الخدمه الإجتماعيه لقضية جاك هناك |
diz que o Gittes sabe disto e que fez acusações irresponsáveis. | Open Subtitles | وهو يقول بأن جيتس يعرف ذلك، وذلك يجعله يرمي التهم جزافاً. |
Os técnicos dizem que a máquina está a funcionar na perfeição. | Open Subtitles | المراقب يقول بأن الماكينة تعمل بشكل جيد. |
Alguns dizem que o espectro dele ainda vagueia pelos corredores até este dia. | Open Subtitles | البعض يقول بأن شبحه ما زال . يسكن هذه القاعة حتى يومنا هذا |
Diremos que ninguém pode dizer que ele Vapoorizador faz danos a algo | Open Subtitles | سنقول بأن شخص يقول بأن المبخر يخرب أي شئ |
diz que a Ashley não vai à escola há três dias. | Open Subtitles | يقول بأن آشلي لم تذهب للمدرسة لـ الثلاثة أيام السابقة |
Um tipo dizia que eram prisioneiros que tinham fugido de Hennesey. | Open Subtitles | شابا يقول بأن هؤلاء هم بعض السجناء الهاربين من هنيسي |
A McDonald's afirma que a informação nutricional de todos os seus produtos está disponível on-line. | Open Subtitles | ... ماكدونالدز يقول بأن المكونات الغذائية للوجبات التي يقدمها مكتوبة على الإنترنت |
ele diz que andam a irrigar o Vale e que há sempre um escoamento. | Open Subtitles | يقول بأن هناك ريّ في فالي، وأن هناك دائماً بعض التسريب. |
Tenho um médico que diz ser diferente. - Não é charlatão. | Open Subtitles | لدي طبيب يقول بأن هذا مختلف، وهو ليس طبيب محتال |
Em Física, isto é descrito pela Segunda Lei da Termodinâmica, que diz que os sistemas vão obter perturbações ou entropia, ao longo do tempo. | TED | يوصف هذا في الفيزياء بالقانون الثاني للديناميكا الحرارية والذي يقول بأن الأنظمة ستكتسب فوضى أو إنتروبيا مع مرور الزمن. |
diz que um tipo lhe pediu que parasse logo a seguir à área de descanso e disse que lhe pagava pelo corpo. | Open Subtitles | يقول بأن شخصاً طارده وأوقفه بعدما ترك الموقع وقال أنه سيدفع ثمن الجثة |