É bastante seguro. Nunca houve um meio de transporte mais seguro. | Open Subtitles | إنهُ آمنٌ تماماً، لم يكن هنالك طريقة سفرٍ أكثر أماناً |
Não houve mal-entendido nenhum. Estamos todos na mesma jaula. | Open Subtitles | لم يكن هنالك سوء تفاهم جميعنا هنا في نفس الحجز |
Eles mentiram. Não houve testemunhas, nem nenhum lunático em fuga. | Open Subtitles | كَانوا يَكْذبونَ، و لم يكن هنالك شهود و لا مجانين هَارِبين |
Sobre o Sr. Janders, não havia nada mais que pudesse fazer. | Open Subtitles | بخصوص السيد جاندرز لم يكن هنالك شيء آخرر تستطيع فعله |
A energia cairá de uma forma que só transbordará se não houver espaço para a conter. | TED | ستنصب الطاقة بشكل يجعلها تفيض خارجا فقط إن لم يكن هنالك مكان ليجمعها. |
Talvez não seja nada. Talvez não houvesse barulho nenhum. | Open Subtitles | لعله لا يكون شيئاً لعله لم يكن هنالك دويّ، تعرفين؟ |
Não houve raio-X. Todos aceitaram o facto do seu pé estar partido. Qual é o seu problema? | Open Subtitles | لم يكن هنالك صور إشعاعية الجميع قبل حقيقة أن قدمك مكسورة |
E sempre houve um que eu desconfiava... ou tinha esperança de que existisse. | Open Subtitles | و لم يكن هنالك أي شيء شككت فيه أو تمنيته موجود |
Sei que ele queria despedir-se, mas não houve tempo. | Open Subtitles | اسمعا، أعلم أنّه أراد توديعكما ولكن لم يكن هنالك متسع من الوقت |
Falei disso à minha irmã e ela disse que não houve nenhum incêndio. | Open Subtitles | سألت أختي عنها وقالت بأنه لم يكن هنالك نار |
Sabes, de todas as outras mulheres, onde já enterrei o meu osso... e tu conheces-me, já enterrei o meu osso num monte delas... Nunca houve ninguém além de ti. | Open Subtitles | كل النساء اللاتي جامعتهن وأنتِ تعلمين أنهم كثر إلا أنه لم يكن هنالك مثلكِ |
houve um tempo em que não existia dois corações tão abertos, nem sentimentos tão afinados, | Open Subtitles | يوم من الأيام لم يكن هنالك قلبان منفتحان على بعضهما البعض أكثر منا او أكثر تناغما في المشاعر منا |
Não houve um dia quando estivemos separados em que não estivesse completamente apaixonado pela tua mãe. | Open Subtitles | لم يكن هنالك يوم بينما كنا منفصلين لم أكن فيه متيماً بوالدتك |
Eu disse que não havia nada fora do normal na toxicologia. | Open Subtitles | قلت بأنّه لم يكن هنالك شيء غير عادي في السموم |
Não havia muito para fazer e, não podíamos ir a lugar nenhum. | Open Subtitles | لم يكن هنالك الكثير لفلعه و لم نستطع الذهاب لأي مكان |
Não havia despesas. A viagem de estudo perfeita. | TED | اي لم يكن هنالك تكاليف ميدانية .. كانت الرحلة الافضل |
- Não é trair se não houver sexo. | Open Subtitles | إنها ليست خيانة ما لم يكن هنالك ممارسة جنس |
E se não houver maneira de sair da cidade e ele nos está a observar pelas câmaras como se isto fosse um jogo doentio. | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن هنالك مخرج من المدينه وهو يراقبنا بكاميراته كأنها لعبة سيئه ؟ |
Investigamos paralelamente ao do oficial do inquérito, e o nosso director entregará a sua declaração assim que houver ou não motivo para acreditar que você ou outro agente usaram de força excessiva. | Open Subtitles | نتحرى بجانب تحقيق القاضي ومديرنا سيرسل تقريره كما هو سواءً كان أم لم يكن هنالك مبرر |
Se não houvesse uma borda no exterior, então saberíamos que fora um projéctil que causara a ferida. | Open Subtitles | لو لم يكن هنالك أثر الشفة عندها سنعرف أنهُ سلاح منطلق قد سبب الجرح |
Suponho que não houvesse opção, considerando quem são os teus pais. | Open Subtitles | ،أعتقد أنّه لم يكن هنالك خيار بالنظر إلى من هم والديك |
Este rapaz vivia na aldeia — na altura não estava lá. Este é o filme que ele montou sobre isso. | TED | وهذا الطفل كان يعيش في تلك القرية ولم يكن هنالك حينها .. وهذا هو الفلم الذي قام بصنعه عن هذا الامر .. |
A não ser que haja algo como bolor vermelho, esta merda parece ser mesmo sangue. | Open Subtitles | ما لم يكن هنالك شيء كالعفن الأحمر، فإنّ هذا يبدو كدم ولا ريب |
E se não há nenhuma cura, não há nenhuma aprendizagem, | Open Subtitles | وإذا لم يكن هنالك شفاء فلن يكون هنالك تعلم |