ويكيبيديا

    "أحدنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • birimiz
        
    • biri
        
    • Birimizin
        
    • birinin
        
    • birisi
        
    • İkimiz
        
    • hiçbirimiz
        
    • birimizi
        
    Şu işi yoluna koyalım birimiz burda kalacak ve bu biz olacağız, orospu! Open Subtitles دعونا نتفق,أحدنا يبقى إما نحن أو أنتِ ويبدو أنه سيكون نحن أيتها الساقطه
    Artık hiç birimiz onları düşünmeden bu stadyuma ayak basmayacağız. Open Subtitles لن يدخل أحدنا الاستاد بعد الآن دون أن يفكر فيهم
    Yine de en azından birimiz Harris'le evlenmeliydi diye düşünmüyor musun? Open Subtitles لكن لا تَعتقدُ على الأقل أحدنا كان يَجِبُ أنْ يَتزوّجَ هاريس.
    Hemen şu anda söylüyorum, para kazanmaya başlasak iyi olur yoksa biri ölecek. Open Subtitles أقول لكم من الأن, يجب أن نبدأ أن نجني كثيرا, أو أحدنا سيقتل
    Gemiyi hafifletmek zorunda kalacağız, yani Birimizin geride kalması lazım. Open Subtitles يجب أن نخفف وزن السفينة، مما يعني وجوب بقاء أحدنا
    Bir şey yanlış gider diye birinin dışarıda beklemesi gerek. Open Subtitles أحدنا يجب أن يقف هنا، فربما يحدث خلل في الخطة
    Kızlardan birisi gelip bizden birisiyle konuşacak olsa Hepimiz altımıza işerdik heralde. Open Subtitles لأن لو أحد الفتيات تحدث إلى أحدنا قد نتبول فى ملابسنا الداخلية
    birimiz sandalyede oturur, ona doğru dramatik bir şekilde döner. Open Subtitles يجلس أحدنا على المقعد ويستدير فجأة ليلتفت إليه بنظرة جادة.
    Buna katılıyorum ama bizim durumumuzda birimiz ötekinden çok daha yetişkin. Open Subtitles أوافقك الرأي ولكن في حالتنا هذه أحدنا أكبر بكثير من الأخر
    birimiz, umarım bu ben olurum hata yapacağız ve sizi boşluğa atacağız. Open Subtitles أحدنا, و أتمنى أن يكون أنا سأعمل خطأً و سأرميكما في الفراغ
    - Evet, birimiz, Irak'a gidiyoruz dostum. - Hadi ama, Open Subtitles ـ أجل، أحدنا سيذهب للعراق يا رجل ـ هيا الآن
    birimiz hançerlenmeden sona eren bir aile yemeği olabilir mesela. Open Subtitles ربما يمكننا القول: عشاء عائليًا لم ينتهِ بطعن أحدنا بخنجر.
    Örneğin bir saat içerisinde 95 km gitmek istersek her birimiz araba dediğimiz yardımcı araca ihtiyaç duyarız. TED مثلا، إذا أراد أحدنا أن يتحرك بسرعة 60 ميلا في الساعة، كلانا سوف يحتاج إلى جهاز مساعد يسمى سيارة.
    birimiz endişelenmek zorunda! Her şeyden önemlisi bir araba çaldık! Open Subtitles على أحدنا أن يقلق بالأضافة لكل هذا , لقد سرقنا سيارة
    biri burada kalsın, ve diğerleri de polise mi gitsin? Open Subtitles ما العمل برأيكما؟ أينتظر أحدنا هنا ويذهب الآخران لإبلاغ الشرطة؟
    Eğer biri beşinci düzeyde ödülü kazanacaksa, o bizden biri olacak. Open Subtitles اذا وصل احد الي الجائزة الكبري بالمستوي الخامس فسوف يكون أحدنا
    Evet, biri iflas edene kadar kazandıklarınla poker oynamak. Eğlenceli olmalı. Open Subtitles نلعب البوكر بالمكاسب حتي يتم القاء القبض علي أحدنا ذلك ممتعاً
    Diyelim ki kafana silah dayadılar. Birimizin Ayaklara Kapanan olduğunu söylemek zorunda kaldın. Open Subtitles لنقل أن هناك مسدس موجه لرأسك وعليك أن تقولي أن أحدنا هو الواصل
    Birimizin bu cihazı güvenlik görevlisinin erişim kartına yaklaştırması gerekiyor. Open Subtitles على أحدنا أنْ يقرّب هذا الجهاز إلى بطاقة دخول الحارس
    İkimizden birinin pazarlığa ihtiyacı olması durumunda bir sigorta mukavelesiydi. Open Subtitles لقد كانت وسيلة تأمين في حالة لو أراد أحدنا المساومة
    Asla bir MI7 ajanı olmadın,Johnny. Hiçbir zaman bizden birisi olamadın. Open Subtitles لم تكن يوماً من إم آي 7 لم تكن يوماً أحدنا
    İkimiz de profilimizden daha fazlası olabilir miyiz, bilmek istiyorum. Open Subtitles أردت أن أرى إذا كان أحدنا قادر على تجاوز نفسه
    Bir daha Blanco Kanyonu'na adımını atarsan bu bölge hiçbirimiz kalmayıncaya kadar kandan kıpkırmızı olur. Open Subtitles أذا وضعت قدمك في وادي بلانكو مرة أخرى وهذه البلاد ستصبح حمراء مع الدمّ حتى هناك لَيس أحدنا يترك
    Eğer bu şey birimizi ele geçirirse kim olursa olsun öldüreceğiz demiştik. Open Subtitles لقد إتفقنا أنه إذا سكن هذا الشيء أحدنا فسنقتله ، أيا كان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد