ويكيبيديا

    "أخذنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bizi
        
    • aldık
        
    • almıştık
        
    • aldı
        
    • aldığımızı
        
    • verdik
        
    • alıyoruz
        
    • götürdük
        
    • aldığımız
        
    • almışız
        
    • götürmek
        
    • götürebilir
        
    • alıp
        
    • almak
        
    • götürürsek
        
    Korkarım şöyle ya da böyle bizi götürmeye karar vermiş bile. Open Subtitles أخشى أنه مصمم على أخذنا معه حتى لو أضطر لأستعمال القوة
    bizi ele geçiren Goa'uld aslında gizli görevde bir Tok'ra. Open Subtitles الجواؤلد الذين تم أخذنا لنراهم هم في الحقيقة توكرا متخفين
    Daha önce gördüğünüz, istasyondaki otoparkın köşesini aldık ve herkesin paylaşması ve ürün toplaması için sebze yatakları yaptık. TED أخذنا زاوية من مواقف السيارات في المحطة الذي رأيتموه، و زرعنا العديد من الخضروات للجميع ليتشاركوا ويقطفوا من صنيعهم.
    Hayır, çünkü babamın bütün parasını almıştık ve sonunda geri dönmek zorunda kaldım. Open Subtitles لا، لأننا أخذنا مال أبّي وإنتقلنا إلى باريس وإستمتعنا إلى أن إضطررت للعودة
    Hayır, biz çalınmadık. Satın aldı ve paramızı ödedi. Open Subtitles لم يتم سرقتنا لقد أخذنا وسوف يتم دفع ثمنا
    tam olarak kendimizi ne kadar ciddiye aldığımızı göstermesi ve insanların da bizi ciddiye almalarını bekliyoruz. TED ‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬ ‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬
    Tum Almanlar'i ele aldik. 2'ye bolduk, Dogu Almanya'ya komunizm verdik, ve sonuc ortada. TED أخذنا كل الألمان، قسمناهم بالتقريب إلى نصفين، وأعطينا الذين فى القسم الشرقى، وترون النتائج.
    Çok eğleneceğiz. Korkma Mike, adam ölü. Çuvallayıp damarı kesersek bizi dava etmez. Open Subtitles الأمر على ما يرام يا مايك،إنه ميت لن يعانى إذا أخذنا منه شىء
    Ama aynı iblis bizi cehenneme götürüp onu bulmamızı sağladı. Open Subtitles ونفس الشيطان ذلك أخذنا إلى الجحيم و أرجعنا لنعثر عليه
    Arkadaşının bizi götürdüğü depolama tesisinde bir tek bunlar kaldı. Open Subtitles ذلك كل ما تبقى، من المخزن الذي أخذنا إليّه صديقُكِ
    Fakat biz tüm kötülükleri dikkate aldık ve çok çeşitli örümcek ağlarını çalıştık. TED لكن قد أخذنا بعين الاعتبار كل الاحتمالات، وقد تدربنا بتنوع شامل لشباك عناكب.
    Biliyorum, vermeyi kabul etmedin,..., ...bu yüzden bizde parmak bastığın kağıtlardan örnek aldık. Open Subtitles نعم، أعلم أنتِ رفضت أن تعطيه لنا لذا أخذنا عينة من بطاقة بصمتك
    Ve geri dönerken o küçük Çin yerinde durup paket servis almıştık. Open Subtitles و في طريق العودة توقفنا عند المطعم الصيني و أخذنا إستراحة قصيرة
    Ve Solan bize bir şans daha vermek için bizi Illusia'ya aldı. Open Subtitles " لكن " سولون " أخذنا إلى " إيلوجا وأعطانا فرصةً أخرى
    Diyelim ki 20.000 dolar olarak hepsini geri verdik, öğleden sonraki dinlemelerde millet 30.000 aldığımızı duydu. Open Subtitles لنفترض أننا سّلمنا 20 وكان المسؤولون يصغون إلى جهاز التنصّت وسمعوا أننا أخذنا مبلغاً بقيمة 30 ألفاً من السيارة
    El yazmasını aldık ve onu floresan röntgen ile görüntülemeye karar verdik. TED قد أخذنا المخطوط، وقرّرنا أن نصوّره بالأشعة السينية الفلوريّة.
    Ama, biz standart olanlarını alıyoruz çünkü 19 dolarımız var. Open Subtitles لكننا أخذنا كاميرات على مستوى مقبول تُقدر قيمتها ب19 دولار
    Mose beni kaldırdı, ve ikimiz çocukları okula götürdük. Open Subtitles وجعلني أنهض وأنا وأنت أخذنا الأطفال للمدرسة
    Aslında bu, ülkemize dışarıdan aldığımız yakıtlardaki enerjiyi hesaba kattığımızda daha büyük bir enerji ayak izidir TED في الواقع أثرهم أكبر إذا أخذنا بالحسبان الطاقة المتجسدة في الأشياء التي نستوردها إلى بلادنا كذلك.
    Yanlış çömleği almışız. Bu boş. Open Subtitles لقد أخذنا الوعاء الخاطئ إنه فارغ
    Efendim, bizi daha iyi bir yere götürmek istediğinizi biliyorum, ama bir etrafa bakın. Open Subtitles أعلمُ أنك ياسيدي تـحاول أخذنا لـمكانٍ أفضل لـكن أنظر في الأنحاء.
    Konu ses çıkarmak olunca kahkaha bizi bayağı garip yerlere götürebilir. TED للضحك القدرة على أخذنا إلى أماكن رائعة غريبة من حيث صنع الضجيج.
    Bu adamı alıp şerife götürürsek bir mahkeme olur, tamam mı? Open Subtitles إن أخذنا هذه الجثة وسلمناها إلى الشريف , ستكون هناك محاكة
    Dinleme izni almak 3 ay sürdü. Open Subtitles أخذنا ثلاثة شهور لكي يعطينا القاضي الحق في التنصت على الهاتف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد