ويكيبيديا

    "أرادني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • istedi
        
    • istiyordu
        
    • istiyorsa
        
    • istediği
        
    • Benden
        
    • isteyen
        
    • isterdi
        
    • istemişti
        
    • isteseydi
        
    • istemiş
        
    • isterse
        
    Müşteri getirtmeye yardımcı olmak için, Benden onun Denizkızı gösterisini çekmemi istedi. Open Subtitles أرادني أن أصور عرض حورية البحر الخاص به للمساعدة في جلب الزبائن
    Sloane ona işkence etmemi istedi ama adam, zaten işkence çekiyordu. Open Subtitles سلون أرادني أن أعذّبه، لكن ذلك الرجل عذّب بينما هو كان.
    Onun ve adadaki herkesin yardımınıza ihtiyaçları olduğunu söylememi istedi. Open Subtitles أرادني أن أبلغك بأنّه وكلّ مَن على الجزيرة يحتاجون مساعدتك
    - Onunla evlenmemi istiyordu. Ama daha fazlasını hakediyordu. Ve daha iyisini.... Open Subtitles أرادني أن أتزوج منه و كان هو يستحق الأفضل مني و الأحسن
    Eğer burada ne yazdığını benim bilmemi istiyorsa, bana kendisi okumak zorunda kalacak. Open Subtitles لكن إذا أرادني أن أعلم محتوى هذا الخطاب يومًا فسيضطر لقرائته لي بنفسه.
    Her zaman olmamı istediği gibi biri olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون الشخص الذي لطالما أرادني أن أكونه.
    Buraya gelip, sizi bulmamı ve bir süre geç kalacağını size söylememi istedi. Open Subtitles لقد أرادني أن آتي وأحضركم يا رفاق وأن أُعلِمكم أنّه سيكون مشغول لمُدّة
    Katliamdan sonra bana her şeyi anlattı. Onunla gelmemi istedi. Open Subtitles أخبرني عن كل شيء بعد المذبحة أرادني أن أرحل معه
    Yolun karşısında ki yer için arama emri almamı istedi. Open Subtitles أرادني أن أصدر أمراً قضائياً لتفتيش الشقة في الشارع المُقابل.
    Adamlarından başka biri de seni öldürüp onu lider yapmamı istedi. Open Subtitles شخص آخر من قومك أرادني أن أقتلك ثم أسند له القيادة.
    Özel okula gitmemi istedi ve bana bir seçenek sundu. TED أرادني أن أذهب لمدرسة خاصة، و أعطاني خيار.
    Babam bile o etraftayken üniforma giymemi istedi. Open Subtitles حتّى أبي أرادني أن أرتدي زيّي العسكـري حولـه
    Adolf, Münih'e gitmemi istedi ama ben kabul etmedim. Open Subtitles أدولف أرادني أن أذهب إلى ميونيخ لكنني رفضت.
    Evet, ben de ona öyle demiştim, ama o benim bu işe girmemi istedi ve senin bana direndiğin gibi, ben de ona direnmiştim. Open Subtitles نعم، هذا ما قتله له، ولكنه أرادني في العمل ولقد قاومته كما تقاومني
    Sanırım her şeyin mümkün olduğunca normalmiş gibi olmasını istiyordu. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه أرادني أن أشعر أنني طبيعية بقدر الإمكان
    Sadece onunla olmamı istiyordu... bu bencilliği beni ürkütüyordu. Open Subtitles أرادني كلّي له.. لذا فقد أفزعني أي نوع من الامتلاك.
    Bu Beyin dalgası beni öldürmek istiyorsa neden kendimi öldürmem için bana bir mesaj yollamadı? Open Subtitles إذا هذا شخص الموجات الدماغية أرادني ميته لما هم لم يرسلوا لي رسالة تقول أقتلي نفسك
    Kendisini Müzik Kutusu'na götürmemi istiyorsa, bilekliğimi kesmek zorunda! Open Subtitles إن أرادني أن أحصلَ لهُ على صندوق الموسيقى، فعليه أن يقطع سوار التتبع
    İzlememi istediği her filmde, kötü bir kadın var. Open Subtitles أتعلم، في كل فيلم أرادني أن أشاهده يوجد به قوّة نسائيّة
    Benden gece vardiyasını almamı istedi. Open Subtitles . كان يقوم بأعمال المراقبة ، أرادني أن أتناوب بالنيابة عنه
    Beni yatağında isteyen ancak sevmeyen adam hakkındaki her şeyi. - Marg... Open Subtitles بالمناسبة، من الذي أرادني في سريره على الرغم من أنّه لا يحبني.
    Lester kimliğini öğrenmemi isterdi... ama konu bu değil. Open Subtitles ليستر أرادني أن أحتفظ بهويته لكن هذه هي النقطة
    Hatta yürürken çiçeğime sanki bir midilliymiş gibi binmemi istemişti. Open Subtitles هوأيضا أرادني أن أضع باقتي تحت الذئبه الحمراء مثل المهر.
    Ölmemi isteseydi, şimdi burada olmazdım. Open Subtitles إذا أرادني ميتة, لا أظن أنني كنت سأصبح هنا الآن
    Tanrı bir nedenden dolayı burada kalmamı istemiş olmalı ve O'nun en iyi olarak düşündüğü her neyse onu yapmaya niyetliyim. Open Subtitles لا بد بأن الله أرادني أنأكونهنالِسبب، وأنا أقوم بفعل الأفضل من وجهة نظري
    Erken saatte isterse, erkenden gelirim. Open Subtitles إن أرادني أن أعمل هنا مبكراً، سأعمل مبكراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد