ويكيبيديا

    "أعطيني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bana
        
    • verin
        
    • versene
        
    • uzat
        
    • söyle
        
    • verir
        
    • Ver şunu
        
    • getir
        
    • - Ver
        
    • alayım
        
    • geri ver
        
    Bana bir çekiç getir de, o karakteri tavana mıhlayayım. Open Subtitles فقط أعطيني مطرقة وسأقوم بدق هذا المسمار اللعين في السقف
    lütfen Bana bir fırsat ver ondan sonra kararını ver Open Subtitles أرجوك أعطيني فرصة وتستطيعين أن تقرري أي شيء بعد ذلك
    Tanrı Bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için huzur, ...değiştirebileceklerimi değiştirmem için cesaret ve aralarındaki farkı anlamam için akıl versin. Open Subtitles ربي أعطيني الصفاء , حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها , و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه و الحكمة لمعرفة الفرق
    Şu Kızılderili çayından biraz verin de size her şeyi anlatayım. Open Subtitles حسناً، أعطيني من الشاي الهندي المُنشّط للذاكرة و سأخبركم بِكُلّ شيء
    Şişeyi versene, bir bardak daha içeceğim. Open Subtitles أعطيني تلك الزجاجة، أريد أحتساء مشروب آخر.
    Lily Tomlin: Bana şu sulardan birini uzat, felaket kurudum. TED ليلي توملين: أعطيني أحد كؤوس المياه. أنا عطشة جدا.
    Kıçına tekmeyi basmamam için Bana iyi bir neden söyle. Open Subtitles أعطيني سبباً واحداً يمنعني من ركل مؤخرتك
    Dahası senin bir kocan var, bari bunu Bana bırak. Open Subtitles إلى جانب أنه لديكِ زوج . لذا أعطيني هذا فحسب
    Hayır, sevmem. Yoğurt severim. Favorim yoğurttur, yoğurt getir Bana. Open Subtitles لا أنا أحب الزبادي , هل لديكِ زبادي أعطيني زبادي
    Şimdi Bana yakut terlikleri verirsin yada köpeğin nehre uçar. Open Subtitles الآن, أعطيني هذا الخف الياقوتي, وإلا سألقي بالكلب في النهر.
    Bana bir e-mail adresi ver, duracağım. Suudi Ekibi'nde kimler vardı? Open Subtitles أعطيني بريد الكترونياً واحداً وسأوقف هذا من كان ضمن المجموعة السعودية؟
    Bana mail adresini ve birkaç saat izin ver, dersim bittiği zaman gönderirim. Open Subtitles أعطيني بريدك الالكتروني وساعتين، و سأعيد إرسال هذه الايميلات إليك، عندما تنتهي الحصة.
    Hâlâ bu işten kurtulma şansın varken şu çantayı Bana ver. Open Subtitles أعطيني الحقيبة بينما لا تزال لديكِ فرصة للخروج من هذه الورطة.
    Kemiklerime karışmayın, 53,95 dolarımı verin! Open Subtitles دعي عظامي جانباً و أعطيني 53.95 دولار خاصّتي.
    En azından 4 ruble verin. Parasını ödeyip geri alacağım. Open Subtitles أعطيني فقط أربعة روبلات وسوف نخصمها من القيمة
    Herhalde hata yaptınız. Başka bir oda verin. Open Subtitles ربما قد أخطئتي في الغرفة أعطيني فقط غرفة أخرى
    Kurallara aykırı olduğunu biliyorum, ama Bana sert bir şeyler versene. Open Subtitles أعرِف إنه ضد القواعد، لكن أعطيني نبذة عن شيء ما
    Tamam, dikkat et olur mu, masanın altından uzat. Open Subtitles حسنٌ، لنفعل ذلك بحذر أعطيني النقود من أسفل الطاولة
    Sadece ipucu ver. Bir şey söyle. Ne olursa. Open Subtitles فقط أعطيني أي تلميح أخبريني بشيء , أي شيء
    Dünya tarihinden Bana çok iyi bir anne örneği verir misin? Open Subtitles في تاريخ البشرية، أعطيني مثال واحد للأم الجيدة.
    Ver şunu, tatlım. Haydi, ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles أعطيني ذلك يا عزيزي أنا أعرف الذي سأفعله
    -Not için yapmadım. - Ver bakalım Open Subtitles لم أفعل هذا من أجل الدرجة أعطيني البعض من ذلك
    Lezbiyen ile Hindistanlıyı alayım, yazı hazır. Open Subtitles حسناً، أعطيني هذه السحاقية وهذا الهندي وسأحصل على المقال
    Ve telefon hakkın yok artık. geri ver. Open Subtitles وسوف أمنعك من أستخدم هاتفك الجوال وسوف تكوني معاقبة طوال هذا الشهر , أعطيني هاتفك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد