Bana bir çekiç getir de, o karakteri tavana mıhlayayım. | Open Subtitles | فقط أعطيني مطرقة وسأقوم بدق هذا المسمار اللعين في السقف |
lütfen Bana bir fırsat ver ondan sonra kararını ver | Open Subtitles | أرجوك أعطيني فرصة وتستطيعين أن تقرري أي شيء بعد ذلك |
Tanrı Bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için huzur, ...değiştirebileceklerimi değiştirmem için cesaret ve aralarındaki farkı anlamam için akıl versin. | Open Subtitles | ربي أعطيني الصفاء , حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها , و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه و الحكمة لمعرفة الفرق |
Şu Kızılderili çayından biraz verin de size her şeyi anlatayım. | Open Subtitles | حسناً، أعطيني من الشاي الهندي المُنشّط للذاكرة و سأخبركم بِكُلّ شيء |
Şişeyi versene, bir bardak daha içeceğim. | Open Subtitles | أعطيني تلك الزجاجة، أريد أحتساء مشروب آخر. |
Lily Tomlin: Bana şu sulardan birini uzat, felaket kurudum. | TED | ليلي توملين: أعطيني أحد كؤوس المياه. أنا عطشة جدا. |
Kıçına tekmeyi basmamam için Bana iyi bir neden söyle. | Open Subtitles | أعطيني سبباً واحداً يمنعني من ركل مؤخرتك |
Dahası senin bir kocan var, bari bunu Bana bırak. | Open Subtitles | إلى جانب أنه لديكِ زوج . لذا أعطيني هذا فحسب |
Hayır, sevmem. Yoğurt severim. Favorim yoğurttur, yoğurt getir Bana. | Open Subtitles | لا أنا أحب الزبادي , هل لديكِ زبادي أعطيني زبادي |
Şimdi Bana yakut terlikleri verirsin yada köpeğin nehre uçar. | Open Subtitles | الآن, أعطيني هذا الخف الياقوتي, وإلا سألقي بالكلب في النهر. |
Bana bir e-mail adresi ver, duracağım. Suudi Ekibi'nde kimler vardı? | Open Subtitles | أعطيني بريد الكترونياً واحداً وسأوقف هذا من كان ضمن المجموعة السعودية؟ |
Bana mail adresini ve birkaç saat izin ver, dersim bittiği zaman gönderirim. | Open Subtitles | أعطيني بريدك الالكتروني وساعتين، و سأعيد إرسال هذه الايميلات إليك، عندما تنتهي الحصة. |
Hâlâ bu işten kurtulma şansın varken şu çantayı Bana ver. | Open Subtitles | أعطيني الحقيبة بينما لا تزال لديكِ فرصة للخروج من هذه الورطة. |
Kemiklerime karışmayın, 53,95 dolarımı verin! | Open Subtitles | دعي عظامي جانباً و أعطيني 53.95 دولار خاصّتي. |
En azından 4 ruble verin. Parasını ödeyip geri alacağım. | Open Subtitles | أعطيني فقط أربعة روبلات وسوف نخصمها من القيمة |
Herhalde hata yaptınız. Başka bir oda verin. | Open Subtitles | ربما قد أخطئتي في الغرفة أعطيني فقط غرفة أخرى |
Kurallara aykırı olduğunu biliyorum, ama Bana sert bir şeyler versene. | Open Subtitles | أعرِف إنه ضد القواعد، لكن أعطيني نبذة عن شيء ما |
Tamam, dikkat et olur mu, masanın altından uzat. | Open Subtitles | حسنٌ، لنفعل ذلك بحذر أعطيني النقود من أسفل الطاولة |
Sadece ipucu ver. Bir şey söyle. Ne olursa. | Open Subtitles | فقط أعطيني أي تلميح أخبريني بشيء , أي شيء |
Dünya tarihinden Bana çok iyi bir anne örneği verir misin? | Open Subtitles | في تاريخ البشرية، أعطيني مثال واحد للأم الجيدة. |
Ver şunu, tatlım. Haydi, ne yaptığımın farkındayım. | Open Subtitles | أعطيني ذلك يا عزيزي أنا أعرف الذي سأفعله |
-Not için yapmadım. - Ver bakalım | Open Subtitles | لم أفعل هذا من أجل الدرجة أعطيني البعض من ذلك |
Lezbiyen ile Hindistanlıyı alayım, yazı hazır. | Open Subtitles | حسناً، أعطيني هذه السحاقية وهذا الهندي وسأحصل على المقال |
Ve telefon hakkın yok artık. geri ver. | Open Subtitles | وسوف أمنعك من أستخدم هاتفك الجوال وسوف تكوني معاقبة طوال هذا الشهر , أعطيني هاتفك. |