ويكيبيديا

    "أنظر إلى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bak
        
    • bakın
        
    • bakıyorum
        
    • baksana
        
    • bakıyordum
        
    • baktığımda
        
    • bakıp
        
    • bakmak
        
    • bakınca
        
    • baktığım
        
    • bakmaya
        
    Bana bak. Tüm yaşamımı bu basit restoranda mı geçireceğimi sanıyorsun? Open Subtitles أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟
    Dediğim yere doğru bak. Sağındaki mavi yün tişört giyen adam. Open Subtitles الآن أنظر إلى الرجل في جانبك الأيمن الذي يرتدي قميص أزرق.
    Dediğim yere doğru bak. Sağındaki mavi yün tişört giyen adam. Open Subtitles الآن أنظر إلى الرجل في جانبك الأيمن الذي يرتدي قميص أزرق.
    Aslında, bir daha gerçekten moral çöküntüye uğradığınızda, aynaya bakın ve kendinize bakıp, merhaba, burada bir yıldıza bakıyorum diyebilirsiniz. TED لذلك في المرة القادمة عندما تكون محبطاً انظر في المرآة و تستطيع القول لنفسك، مرحبا أنا أنظر إلى نجم هنا
    Belli ki çok öğrenci bulamıyorsun. Şu üç bücüre baksana. Open Subtitles لا يمكنك إيجاد تلاميذ أكثر أنظر إلى هؤلاء الفئران الثلاثة
    7 bin dolarlık, çok sevdiğime inansan iyi edersin. Yani, kendi giydiğine bak. Open Subtitles بـ 7000, من الأفضل ان تعتقد أنني أحبهم أقصد, أنظر إلى ما ترتديه
    Şu açık gökyüzüne bak kanki! Epeyce sarsıntısız bir uçuş olur. Open Subtitles أنظر إلى هذه السماء الصافية يا صديقي سيكون الطيران اليوم جميل
    Şu çocuğa bak, ne kadar yakışıklı, şuna bir bak. Open Subtitles أنظر إلى هذا الفتى كم هو وسيم أنظر إلى هذا
    Ve şimdi haline bak. Büyümüşsün ve suçlu adam olmuşsun. Open Subtitles والأن أنظر إلى نفسك، لقد كبرت لتلعب دور الشرير الحقيقي
    -Biliyorum, şuraya bir bak. sanki her beş dakikada bir yeni bina yapılıyor. Open Subtitles أعلم ، أنظر إلى هذا المكان المباني كل خمس دقائق ترتفع وهي كذلك
    Şuna bak. Kurşunların biri alt "vena cava" ya saplanmış. Open Subtitles أنظر إلى هذا، رصاصة قطعت بشكل مثالي الوريد الأجوف السفلي.
    Kravatına bir bak. Anan sana hiç bir şey öğretmedi mi? Open Subtitles أنظر إلى ربطة عنقك , ألم تعلمك أمك أي شيء ؟
    bak, ben ciddiyim; Çoktan işe aldığım adamlara bir bak. Open Subtitles إسمع، أنا جاد أنظر إلى أولئك الناس الذين قمت بتوظيفهم
    Gözlerimin içine bak ve konuştuklarımı tüm kalbimle söyleyip söylemediğimi iyice bir düşün. Open Subtitles أنظر إلى حقيقتى وفكر فى كل ما قلته لك بأننى قلته من قلبى
    - Kurbanların cesetlerine bakın. Bacaklar düz, birlikte. Kollar kafalarının üstünde birleştirilmiş. Open Subtitles حسناً، أنظر إلى جثث الضحايا الأرجل مستيقمة معاً، الأذرع ممتدة فوق رؤوسهم
    Bunu ilk duyduğumda, kendimle gerçekten gurur duydum. Şöyle düşündüm, araştırmamın yarattığı etkiye bakın. TED وعندما عرفت ذلك لأول مرة، شعرت بالفخر بنفسي إلى حد ما. فقد فكرت : أنظر إلى حجم التأثير الذي صنعته أبحاثي.
    Aynı envantere bakıyorum Kaptan ve üzgünüm ama şu ifadenin olduğu yeri göremiyorum, Open Subtitles أنا أنظر إلى بيان المحتويات , كابتن ولا أرى للأسف شيء مكتوب يقول
    Şu anda ise, bu ihtiyar gözlerin gördüğü en güzel geline bakıyorum. Open Subtitles وفى هذه اللحظة فأنا أنظر إلى أجمل عروس رأتها عيناى على الإطلاق
    Clark, kalede zamanın farklı ilerlediğini biliyorum ama saate bir baksana. Open Subtitles كلارك، أعرف أن الزمن مختلف في القلعة، لكن أنظر إلى الساعة
    Sana bahsettiğim şu küçük kıza bakıyordum. Open Subtitles كنت أنظر إلى الفتاة الصغيرة التى حدثتك عنها من قبل
    Geriye dönüp baktığımda... Söylemem gerek, tekrar 17 olmak istemezdim? Open Subtitles وعندما أنظر إلى الماضي أقول لن نعود إلى الـ17 ثانيةً
    Ama onun gözlerine bakmak demek onun da benim gözlerime bakması demek. Open Subtitles ولكن علي أن أنظر إلى عينيه وهذا يعني أنه سينظر إلى عيني
    Yani tam olarak ellerime bakınca tuhaf bir şey hissediyorum ama.. Open Subtitles أعني, فعلياً , لدي هذا الشعور الغريب عندما أنظر إلى يدي
    Christiana'nın bana verdiği nota baktığım şu sıkıcı toplantı odasına geri dönelim. TED لذا دعونا نعود لغرفة الاجتماعات المملة تلك. حيث كنت أنظر إلى مذكرة كريستينا.
    Ben de kağıt dosyanın üzerine yazdım, ve verilere bakmaya başladım. Aslında, ilk önce TED لذا كتبت فى أعلى دفتر أوراقي ، وبدأت أنظر إلى المعلومات . فى الحقيقة ، فى البداية قمت بعمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد