ويكيبيديا

    "إجابة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • cevabı
        
    • cevabını
        
    • cevabım
        
    • yanıt
        
    • cevabın
        
    • cevaba
        
    • bir cevap
        
    • cevaptı
        
    • cevaplamak
        
    • cevaplar
        
    • yanıtı
        
    • cevapları
        
    • hayır
        
    • çözüm
        
    • olarak
        
    Fakat sana çok basit bir soru soruyorum ve bana doğru cevabı veremiyorsun. Open Subtitles لكنى أسألك سؤال بسيط للغايه و أنت لا تستطيع أن تعطينى إجابة صحيحة
    Tam cevabı bu değil ama, bunu da kabul edebilirim. Open Subtitles حسناً , تلك لم تكن إجابة تماماً , ولكن سأقبلها
    Böyle bir sorunun cevabını bilmek istemenizin pratik nedenler var. TED الآن. هناك أسباب عملية للرغبة في معرفة إجابة هذا السؤال.
    Bu zor bir soru. Hâlâ mükemmel bir cevabım yok. TED إنه سؤال صعب. حتى الآن لا أملك له إجابة شافية.
    Eğer saat 22:00'ye kadar bir yanıt vermezseniz kapasitesiz ve olduğunuzu varsayacağım. Open Subtitles إذا لم أستلم أي إجابة خلال 22 ساعة سأفترض أنّك بحالة عجز
    Eğer cevabın duymak istediğimden farklı olursa, sevdiğin kadın ölür. Open Subtitles إن حصلت على إجابة تتعارض مع توقعاتي، فسأقتل صديقتك الحميمة
    cevabı bulduğun an eve gitme yolunda dev bir adım atmış olacaksın. Open Subtitles و عندما تجد إجابة لذلك السؤال ستكون خطوة كبيرة لتقترب مما تريد
    Bunun cevabı kültürel tarihimizin derinliklerinde gizli. TED إجابة واحدة سنجدها في عمق التاريخ الثقافي.
    Sosyal açıdan utandırıcı olan ve ona göre cevabı çok da ilginç olmayabilecek bir soru üzerine konuşuyordum. TED كنت أخذ سؤال اجتماعي مُحرج له إجابة كان يظن انها عملياً غير مهمة بحد ذاتها
    Aileme ne olacak? Bu soruların cevabı bir hikaye şeklini alır. TED كانت إجابة هذة الأسئلة عادةً ما تأخذ شكل قصة
    Çoğu basit soru gibi, bunun da karmaşık bir cevabı var. TED كأغلب الأسئلة البسيطة، تكمن ورائها إجابة معقدة جداً.
    Her sabah kalktığımda, bu sorunun doğru cevabını keşke bilmeseydim diyorum. Open Subtitles أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال
    Her sabah kalktığımda, bu sorunun doğru cevabını keşke bilmeseydim diyorum. Open Subtitles أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال
    Bu da beni, aslında cevabını aradığım ilk soruya götürüyor. Open Subtitles الأمر الذي يعيدني للسؤال الأول و أحتاج إلى إجابة عليه
    O zaman verilecek bir cevabım yoktu ama bugün var. TED لم تكن لدى إجابة حينها، ولكني أعرف اليوم،
    Ne yapmamız gerekiyor. Bu sorulara çok kutuplaşmış cevaplar da var. Buna da bir cevabım yok. TED ماذا يجب علينا عمله؟ هناك إجابات متضادة بشكل كبير لهذه الأسئلة أيضاً ولا أملك أية إجابة لهذه الأسئلة أيضاً.
    Sonra tanığın soruya yanıt vermesi için bir mahkeme emriyle döneceğim. Open Subtitles وقتها سأكون قد عدت بأمر قضائي يجبر الشاهد على إجابة السؤال.
    Düşündükçe, farkı nasıl anlayacağını söyleyebileceğim iyi bir yanıt bulamadım. TED وكلما فكّرت حول هذا الموضوع، لم أتمكّن من إيجاد إجابة جيّدة لكيفيّة تمكّنه من معرفة الفرق.
    Gölgen... Her şey için bir cevabın var, değil mi? Open Subtitles ظلّك، يا للهول، لديك إجابة على كلّ شيء، أليس كذلك؟
    İki soru da aynı ve zor olan veri kümesini kullandı ve her biri objektif doğru cevaba sahipti. TED كلا المشكلتين استخدمتا نفس مجموعة البيانات الصعبة، ولكليهما إجابة واحدة صحيحة بشكل موضوعي.
    Ve o haklı çıktı. hayır, bu bir cevap değil. Open Subtitles ـ تبين ليّ أنه كان مُحقاً ـ هذه ليست إجابة
    Bu yanlış cevaptı. Bir kere daha soracağım sana. Open Subtitles إجابة خاطئة، سأسألك مجدداً
    Tek yapman gereken... daktilo etmek ve telefonları cevaplamak. Open Subtitles ..هذا كل ما تفعلينه. طباعة وَ إجابة على التلفون هَلْ ذلك فوق طاقتك ؟
    Ve her soruya, açık ve net cevaplar vermek gerek. Open Subtitles ولكل سؤال لا بد أن يكون له إجابة واضحة وصادقة
    Aslında, bunun tek bir yanıtı yok. TED في الواقع، ليست هناك إجابة واحدة و محددة.
    Çok riskli. Eğer zaten bildiğini düşünürse sana zaten bildiğin cevapları verecektir. Open Subtitles إنه خَطِر، لن تعطيك إجابة إلا إذا كانت تعتقد أنك تعرفهم بالفعل
    Polisin cevap vermeme ihtimali olduğu gibi, sonucunda önlenebilir zarar meydana geldiğinde de herhangi bir kanuni çözüm yolu bulunmamakta. TED ولن يكون هناك احتمال عدم إجابة الشرطة فقط، بل ستبقى بدون تعويض قانوني إذا ما تعرضت لضرر لا يمكن تلافيه نتيجة لذلك.
    Rasselas'tan farkli olarak... Muteferrika'nin bu soruya bir cevabi vardi. dogru bir cevapti da. TED على عكس راسيلاس، موتوفريكا كان له إجابة على ذلك السؤال، التى كانت صواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد