ويكيبيديا

    "إذاً ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • nedir
        
    • O zaman
        
    • ne peki
        
    • Peki ne
        
    • zaman ne
        
    • ne var
        
    • yani
        
    • Ee ne
        
    • O halde
        
    • - Peki
        
    Peki, radyasyon gerçekten nedir ve etkileri konusunda ne kadar endişelenmeliyiz? TED إذاً: ما هو الإشعاع حقيقةً، وكم يجب أن نخاف من آثاره؟
    Evet, bugüne kadar var. yani bir sonraki hareket nedir? Open Subtitles أجل ، لحد الآن إذاً ما هي الخطوة التالية ؟
    İlk kez midye yiyorsunuz O zaman neler oluyor? TED هذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها المحار إذاً ما الذي يحدث ؟
    Tamam, ne peki ne hakkında konuşuyorsun? Open Subtitles حسناً، إذاً ما الذي تتحدّثي عنه؟
    Sanırım şimdi vejeteryan oldum Peki ne düşünüyorsun? Open Subtitles أعتقد بأنني أصبحت نباتية للتو إذاً ما هو رأيك؟
    O zaman ne battaniye ile varve sıcak plaka ve B.Ö.? Open Subtitles إذاً ما خطب الغطاء والأطباق ومعطر الحمام
    Fare kıçlı birini kimse önemsemez. Bunda büyütülecek ne var? Open Subtitles ،لم يكن هناك أحد يهتم بشأنه إذاً ما الأمر المهم؟
    yani bizim zamanımız, bizim sıramız diyorlar. Bu, bizim geleceğimiz. TED إذاً ما يقولونه هو، إنه وقتنا، إنه دورنا، إنه مستقبلنا.
    PM: Peki anne kız olarak böylesi tehlikeli ve bazen korkunç durumlarda en büyük zorluk nedir? TED بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟
    Peki bizi, beyinleri anlamaktan alıkoyan sezgisel, ama yanlış varsayım nedir? TED إذاً ما هو الإفتراض البديهي, لكن غير الصحيح الذي منعنا من فهم الأدمغة؟
    Mercanda ve deniz sülüğünde vücut bulan bu hiperbolik geometri nedir peki? TED إذاً ما هي الهندسة الزائدية التي تجسدها الشعب المرجانية ورخويات البحار؟
    Eğer bunu sadece kromozomlarımız belirlemiyorsa O zaman kadın olmak neyle ilgili? TED إذا لم يكن الأمر يتعلق فقط بالكروموسومات لدينا، إذاً ما هو أن تكون امرأة؟
    Onlara ne kadar ciddi olduğumuzu öğretelim. O zaman bir dahaki sefere biraz daha aksiyona ne dersin? Ne? Open Subtitles إذاً ما رأيكم بالمزيد من الأثارة فى المرة المقبلة؟
    Peki, O zaman, benimle takılmaya ne dersin? Open Subtitles في هذه الحالة إذاً , ما رأيكِ أن أعذبكِ أنتِ؟
    Piç değil de ne peki? Open Subtitles إذا هو ليس إبن زنا، إذاً ما هو؟
    - ne peki? Open Subtitles و الذي يساوي عشرات الملايين من الدولارات - إذاً ما كان الكنز ؟
    O dudağındaki yaralar ne peki? Open Subtitles إذاً ما هذه القروح، التي على شفتيها.
    Peki ne oldu? Ben kurtuldum şimdi hedefte sen mi varsın? Open Subtitles إذاً ما الذي حصل , لقد تحررتُ و أنتَ مضيت قدماً هل هذا ما حصل ؟
    O zaman ne halt ediyordun, ortalarda dolanarak, risk-- Open Subtitles حسناً، إذاً ما الذي كنت تفعله هنا، مخاطراً...
    Connie Palermo fıstığıyla aranızda ne var? Open Subtitles إذاً ما الذي يحصل بينك وبين كوني باليرمو؟
    Ee, ne yapmak istersin, şirine? Open Subtitles إذاً , ما الذي تريدين أن نفعله , يا جميلتي؟
    Eh O halde önümüzdeki engeller ne? TED إذاً ما هي العوائق التي ستعترض القيام به؟
    - Getirmiyor. - Peki, sizin uzmanlığınız nereden geliyor? Open Subtitles ــ إنها لا تؤهلني ــ إذاً ما هي مؤهلاتِك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد