Tamam, ahlaki beynin bu başlangıç şemasında ne var peki? | TED | أوك , ماذا هناك في الفكرة الأولى للعقل الأخلاقي ؟ |
Karanlığın içinden fısıldadı. Komplo, aldatma ve ahlaki kargaşanın hikayesi bu soruyla başlar. | TED | همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي. |
Bu saçmalık derecesindeki baba figürünün hemen hemen tüm David Lynch filmlerindeki ahlaki odak, esas konu olduğunu düşünüyorum | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الشخصيات الأبوية السخيفة هي نوع من التركيز الأخلاقي وهي الفكرة المسيطرة على جميع أفلام ديفيد لينش |
Burada manevi belirsizliklere yer yok İncil bu konuda çok açık. | Open Subtitles | ليس هنا مجال للانحراف الأخلاقي إنّ الانجيل واضح جدا حول هذا. |
Oh, şey, o zaman ben moral desteğiniz olmaktan onur duyarım. | Open Subtitles | أوه، حَسناً، ثمّ أَنا , uh, شرّفَ لِكي يَكُونَ دعمكَ الأخلاقي. |
Bu hikâyedeki kötü adamlar ahlâki bir tepki de hak etmiyor bence. | Open Subtitles | إن لم لا تمانع سأحتفظ بغضبي الأخلاقي للأشرار الحقيقين في هذه القصة |
Hayır, bunu biliyorum... çünkü her zaman doğru olanı yapıyorsun, ahlaklı olanı. | Open Subtitles | لا، أعرفُ ذلك، تعلمين لأنكِ دائماً تفعلين الشيء الصحيح، الشيء الأخلاقي |
Yeri geldiğinde birini korumak için ahlaki değerleri göz ardı etmediğini söyleme bana. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخبرني أنك لم تتجاوز الخط الأخلاقي لكي تنقذ شخصا ما |
O durumda her türlü yola başvurmak ahlaki ve gereklidir. | Open Subtitles | كان من الأخلاقي والضروري استخدام أي وسيلة في تلك الحالة |
Eğer bu şekilde düşünüyorsanız, Platonist bir ahlaki çerçeveniz var demektir. | TED | إذا فكرنا بتلك الطريقة ، فإن لديك إطار أفلاطون الأخلاقي. |
"ahlaki belirsizlik" ise "Televizyon programları, doğru ile yanlışı ayırt edebilmeme engel oluyor." | TED | الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ. |
Tam olarak 60'ların sonlarında "ahlaki belirsizlik" yükseliyor, "ilham" ise azalıyor. | TED | في نهاية العقد 60 الغموض الأخلاقي في صعود ، الإلهام نوعاً ما في الانخفاض. |
"ahlaki belirsizlik" 1990 yılından başlayarak sonraki 20 yıl boyunca baskın bir unsur oluyor. | TED | الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة. |
Pek çok insan sorunun çözümünün ilaç şirketlerine ahlaki baskı yapmaktan geçtiğini düşünüyor. | TED | الآن، يعتقد الكثير من الناس أن حل المشكلة هو الضغط الأخلاقي على شركات الأدوية. |
Ancak vatandaş ve seçmen olarak ahlaki veya siyasi tercihler bize kalmış bir şey. | TED | ومع ذلك، فإن الخيار الأخلاقي والسياسي لا يزال متروكاً لنا، كمواطنين و ناخبين. |
Yasal olarak hakkı yok evet ancak manevi olarak var. | Open Subtitles | لا حق قانونيا، لا لكننا نعتقد ان لديه الحق الأخلاقي. |
Bu gereksiz duygulardan ve aptalca moral bozukluğundan kurtulacaksın. | Open Subtitles | ستتحرى من تلك المشاعر التافهة وهذا المستنقع الأخلاقي الاحمق. |
manevi değerler, insanlığı yeni ve ahlâki bir ciddiyete itecektir. | Open Subtitles | ستقود البشرية إلى عصر جديد من الشعور الأخلاقي الصادق. |
Ruhların varlığı, insanlığı daha ahlaklı bir yaşama itecektir. | Open Subtitles | ستقود البشرية إلى عصر جديد من الشعور الأخلاقي الصادق. |
- etik kuruluna çıkmak zorundayım ve tanık olarak gelmeniz çok işime yarayabilir. | Open Subtitles | عليّ المثول أمام المجلس الأخلاقي و يمكنني حقا الإستفادة من شهادتكم يا رفاق |
Hayır, bana ahlâk dersi verebileceğini sanma. | Open Subtitles | لا، لا تظن أنه يمكنك أن تتفوق علي بالمستوى الأخلاقي |
Nedensel ilişkileri bilirsiniz. ahlâkî akıl yürütmeyi bilirsiniz. | TED | ومعرفة العلاقات السببية والاستدلال الأخلاقي. |
CA: ahlak psikologu Jonathan Haidt de bizimle ve sanırım bir sorusu var. | TED | كريس: لدينا هنا عالم النفس الأخلاقي جوناثان هيدت والذي أظن أن لديه سؤالا. |
Tazminattan mümkün olduğunca çok para almak, manen ve yasal hakkımız. | Open Subtitles | لذا فلدينا الحق الأخلاقي والقانوني في أن نحصل على حصة الأسد من التعويضات |
Ama neredeyse herkes sorulara aynı şekilde cevap veriyor. Bu en temel insan ahlakı. | Open Subtitles | بنفس الطريقة إنه المبدء الأخلاقي الإنساني الأساسي |
Ve korkarım ki, burada yine bir iyi haber kötü haber hikayesi durumundayız ahlaksal hayal gücü insan doğasının bir parçası olması ile ilgili. | TED | وأخشى، أن يكون لدينا قصة أخرى من الأخبار الجيدة و الأخبار السيئة، وهو أن الخيال الأخلاقي جزء من الطبيعة البشرية. |