ويكيبيديا

    "الأهمية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • önemli
        
    • önemlidir
        
    • önemliydi
        
    • mühim
        
    • büyük
        
    • önemliyse
        
    • değerli
        
    • önemsiz
        
    • önemini
        
    • öneme
        
    • önemliyim
        
    • önemlisin
        
    • önemi
        
    • en
        
    • ciddi
        
    Bugün burada, okyanusun ortasında teknede duruyorum ve çalışmamın gerçekten önemli etkisini konuşmak için buradan daha iyi bir yer olamaz. TED أقف هنا اليوم على هذا القارب في عرض المحيط، وما من مكان أفضل من هذا للحديث عن تأثير عملي بالغ الأهمية.
    İnanılmaz derecede önemli bir şey yaparak hayatınızı iyi yönde değiştiren ve asla uygun bir şekilde teşekkür etmediğiniz birini hatırlamanızı istiyorum. TED أريد منكم ان تتذكروا شخصا قام بعمل شديد الأهمية و غير حياتك إلى إتجاه افضل, شخصا على الأرجح أنك لم تشكره ابدا.
    JD: Her şeyden önce, benim bu hizmetteki kişisel amacım olan inandığım temel şey; toplu konuşma çok önemlidir. TED حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، هدفي الشخصي من الخدمة هو أنني أؤمن بشكل أساسي أن الحوار الاجتماعي بالغ الأهمية.
    Eğer bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Böylesine mühim bir şeyde beni yarı yolda bırakırsan, bir hiçsin demektir! Open Subtitles إذا يمكنك التراجع عن أمر بهذه الأهمية فأنت لا شيء على الإطلاق
    Bu büyük bir anlaşma. Daha önce hiç böyle bir şey yapmadım. Open Subtitles هذا أمرٌ في غاية الأهمية لم يسبق لي وأنجزتُ عملاً كهذا مطلقاً.
    Eğer bu bu kadar önemliyse, neden benimle konuşuyorsun? Open Subtitles فسيكون بسببهم دمار الوجود إذا كان الأمر بهذه الأهمية فلماذا تتكلم معى أنا ؟
    Bu basit bilgilerin ne kadar değerli olabileceğine dair bir fikri yoktu. Open Subtitles الذي يعرفه القليل أن هذه المعلومات عديمة الفائدة قدمت دليلاً شديد الأهمية
    Bir kişiyi gerçekten kontrol etmede hikâyenin kontrolünün çok önemli olduğunu anladılar. TED لقد فهموا أن السيطرة على القصة في غاية الأهمية للسيطرة على الشعب.
    Bay Ross'un bize öğrettiği diğer şey, oy vermenin aşırı derecede önemli olması. TED شيئًا آخر علمنا إياه السيد روس، وهو أن التصويت أمرٌ في غاية الأهمية.
    ve bu, gıda güvenliğinin gelişimini nasıl düşündüğümüz açısından çok önemli. TED وهذا أمرٌ بالغ الأهمية بالنسبة لطريقة تفكيرنا في تحسين أمننا الغذائي.
    Ve o yeri kutsal tutmaya çalışmak bence çok önemlidir. Open Subtitles وأعتقد أنه أمر بالغ الأهمية أن تبقي ذلك المكان مقدّساً
    altyapı ekonomik büyüme için ne kadar önemlidir? TED ما هي الأهمية الفعلية للبنيات الأساسية في إطار تحقيق النهضة الإقتصادية؟
    Ama belki de kendime şunu kanıtlamanın zamanı gelmişti, evet, geçmişi anlamak önemlidir, geçmişe başka bir açıdan bakmak önemlidir, ama belki de kendi kültürümüzün güçlü yönlerine bakmalıyız ve günümüzde bu temelleri esas almalıyız. TED لكن ربما حان الوقت لأثبت لنفسي، نعم، أنه من الأهمية فهم الماضي، ومن المهم النظر إليه من منظور مختلف، ربما يجب علينا النظر إلى مظاهر القوة في ثقافنتا والبناء على هذه الأسس في الوقت الحاضر.
    Eğer bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Fakat mühim bir önem taşıyor, çünkü vücudumuzun içindeki işleyiş ve bizlerin bunu algılayış şekli bizi hayatta tutan şey. TED ولكنه فى غاية الأهمية لإن إدراك وتنظيم الحالة الداخلية للجسم فى الواقع، هذا ما يُبقينا أحياءً.
    Küf mantarı, ekonomik önemi çok büyük olan ürünler dâhil bitkilere en çok zarar veren hastalıktır. TED الفطريات هي العامل المرضي الأكثر تدميرًا للنباتات، بما في ذلك المحاصيل ذات الأهمية الاقتصادية الكبيرة.
    Söylemek istediğim şu ki eğer bu roket yapma işi senin için bu kadar önemliyse dikkatli olduğun sürece ilgilenmeye devam et. Open Subtitles ـ أريد أن أخبرك أنه إن كانت الصواريخ بتلك الأهمية بالنسبة لك لك ما تريد طالما أنت حذر
    Ne olduğunu ya da neden değerli olduğunu sormak benim işim değil. Open Subtitles ليس من شأني السؤال ما هو أو لماذا هو بهذه الأهمية
    Dünyada her yerde konuşlanmış teleskobumuz olsa idi, yani, tam bir disko topu olsa idi bu çok önemsiz olurdu. TED لو توافر لنا تليسكوبات في جميع أنحاء العالم-- -- بمعنى آخر، في جميع أنحاء كرة الديسكو سيكون هذا قليل الأهمية.
    Cevabın ilk bölümü, teknoloji iş sahamızı büyüttü, önemini arttırdı, uzmanlığımıza, yargılarımıza ve yaratıcılığımıza değer kattı. TED الجزء الأول من الإجابة هو أن التكنولوجيا ضَخمت نفوذنا، زادت من الأهمية ، القيمة المضافة لخبرتنا، وقراراتنا وإبداعنا.
    Evrende sahip olduğumuza inandığımız tüm öneme rağmen, bu Dünya olmasaydı hiçbir şeyimiz olmazdı. TED لكل الأهمية التي نتمسك بها في الكون، لن يكون لدينا شيئاً إذا لم يكن لهذه الأرض.
    Gördüğün gibi, bu şehir için çok önemliyim... Open Subtitles ترى أنا في غاية الأهمية لهذه المدينة ولن أكون...
    Bizim için çok önemlisin. Open Subtitles ان كنت بالغ الأهمية بالنسبة لنا.
    Onun tek ilgilendiği o. Geriye kalanların artık önemi yok. Open Subtitles إنها الوحيدة التي يهتم بها أما بقيتنا فلسنا بذات الأهمية
    Müslümanlar için en önemli ve kutsal yer evleridir, yani "Harram" Open Subtitles من الأمور البالغة الأهمية والأكثر قداسة للمسلم هو مسكنه، وله حُرْمة
    Ben Birleşik Devletler senatörü John Yerkes Iselin ve size çok ciddi bir sorum var... Open Subtitles أنا سيناتور عن الولايات المتحدة جون يركيز آيسلين ولدى سؤال فى منتهى الأهمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد