ويكيبيديا

    "الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • prosedürü
        
    • prosedür
        
    • prosedürleri
        
    • önlemler
        
    • işlemler
        
    • işlemleri
        
    • Prosedüre
        
    • önlemleri
        
    • prosedürlere
        
    • protokolü
        
    • tedbirler
        
    • önlem
        
    • süreci
        
    • prosedürünü
        
    • usul
        
    Ama efendim, ben sadece standart prosedürü uyguluyordum. Open Subtitles لكن يا سيدي ، لم أتبع سوا الإجراءات المعتادة
    Kim olduğun ya da kime çalıştığın umurumda değil. Bana bir prosedürü zorla yaptıramazsın. Open Subtitles أنا لا أهتم من أنت أو لمن تعمل أنت لن تملي علي الإجراءات
    Onca politika ve prosedür sonrasında bu vaka gerçekten de biyolojiyle ilgiliymiş. Open Subtitles بعد كل السياسة و الإجراءات في النهايه القضية كانت بالفعل عن الاحياء
    Hepiniz prosedürleri biliyorsunuz, eminim. Open Subtitles أنا متأكد من أن الإجراءات صارت مألوفة لديكم
    Onu önlemler almaya ittiniz ve bu önlemler ona zarar verecekti. Open Subtitles وأن تحرّضه على الإجراءات الوقائية للرد. وهذه الإجراءات الوقائية سوف تحطّمه.
    Şu andan itibaren tüm işlemler mühürlü şekilde yürütülecek, Dava vekilleri. Open Subtitles جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون
    İyi, ama belki Yargıç Dolov işlemleri geciktirebilir belki de geciktirmez. Open Subtitles حسناً، و ربما سيُؤجِل القاضي دولوف الإجراءات و رُبما لَن يَفعَل
    Prosedüre girmem Neden bunları benim için dizmiyorsun? Open Subtitles لا يمكننى الخوض في الإجراءات‏ لذا، لما لا ترتّبهم لي؟
    Ve şüphem yok ki bu, barışı korumak için aldığım önlemleri destekleyecektir. Open Subtitles وبسبب هذا ليس لدي أي شكوك في الإجراءات التي اتّخذتها لأقيم السلام.
    Açıkça konuşmak gerekirse, prosedürü uygulasaydım hepiniz ölmüştünüz. Open Subtitles بصراحة تامة ، لو إتبعت الإجراءات الرسمية لكنتم جميعا فى عداد الأموات الآن
    ...hafızanı geri getirmek için her türlü prosedürü uygular. Open Subtitles لإخضاعكِ لكل الإجراءات لكي تستردي ذاكرتكِ
    Yine de prosedürü uygulayacağız, her seferinde sıra sana geldiğinde ne kadar olgunlaştığını görüyorum. Open Subtitles لكننا سنُجري الإجراءات بحيثُ في كُل مرَة يأتي دورَك يُمكنني رُؤيَة مدى نُضجِك
    Artık 4,000 tıbbi ve cerrahi prosedür keşfettik. TED حسنا، لقد اكتشفنا الآن 4,000 الإجراءات الطبية والجراحية.
    prosedür her yerde aynıdır. Open Subtitles الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة
    prosedür her ne ise bize gönderin, beraber gözden geçirelim. Open Subtitles سوف تمنحونا الإجراءات مهما كانت و نحن سنراجعها خطوة خطوة لنتجنب الأخطاء
    "Hekim sizin prosedürleri öğrenmenize yardımcı oldu." Open Subtitles يساعدك الطبيب المقيم للتوصل لكفاءة الإجراءات.
    Bu önlemler, sivil halkı alarma geçirmeden veya amacımızı ortaya çıkarmadan yerine getirilmelidir. Open Subtitles والإجراءات الأخرى الضرورية لكن هذه الإجراءات يجب أن تنفذ دون أن تقلق المدنيين
    Bu adamları birtakım işlemler için görevlilere götürmem gerekiyor. Open Subtitles يجب أن آخذ هؤلاء الرجال للمكتب لبعض الإجراءات
    Sayın Başkan, bu işlemleri geciktirdiğimiz için özür dilerim. Open Subtitles سيّديالرئيس.. سيّدي الرئيس، أود الأعتذار عن تأخير هذه الإجراءات.
    Barış anlaşmaları bulunmaktadır.Prosedüre saygı göstermeliyiz. Open Subtitles كلّ ذلك ضمن إتفاقيّة السلام لذا يجب علينا جميع إحترام الإجراءات
    Bu önlemleri aldığımız için pişman olduğumu söylemeyeceğim. Open Subtitles ولا يمكنني إبداء الأسف لأننا طبقنا تلك الإجراءات
    Gerekli prosedürlere uyulmadığı taktirde neler olabileceğini gördünüz. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا يتم اتباع الإجراءات السليمة في حماية الوكيل المتخفي
    Anahtarlar sık sık el değiştirir ve ilk kez kullananlar bazen protokolü karıştırırlar. Open Subtitles المفاتيح عادةً ما تورث .. والمستخدمين للمرة الأولى يكونون أحياناً غير متأكدين من الإجراءات ..
    -En iyisi bazı tedbirler alalım. -Neye karşı? Open Subtitles ـ نحن من الأفضل أن نتخذ الإجراءات الوقائية ـ ضد اية؟
    Yayımcıları ve editörleri karşı önlem için çabalamaya zorluyorlar. TED يرسلون إلى الناشرين والمحررين ويدفعون من أجل الإجراءات المضادة.
    Buna yargı süreci deniyor ve bundan başka bir yolu da yok. Open Subtitles يطلق عليها الإجراءات القانونية الواجبة , و لا يوجدهناك طريقة للالتفاف حولها.
    Mürettebatınızı uyarın, yangın hortumlarını hazırlayın ve kapatma prosedürünü uygulayın. Open Subtitles حذر طاقمك و جهز خراطيم المياه و إتبع الإجراءات الأمنية.
    Ve bu usul, şimdi suçlamaya yanıtlanmasını gerektirir. Bunu iyice anladınız mı? Open Subtitles وتلك الإجراءات في الوقت الحالي أن يكون هناك ترتيب، هل كل شيء واضح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد