ويكيبيديا

    "الجنون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • delilik
        
    • deli
        
    • çılgınlık
        
    • çılgınca
        
    • çılgın
        
    • deliliğin
        
    • delice
        
    • çılgınlığı
        
    • deliliğe
        
    • deliliği
        
    • çılgınlığa
        
    • delirtiyor
        
    • çılgınlığın
        
    • çılgına
        
    • delilikten
        
    Böyle bir şeyi yapmanın delilik olduğunu biliyordum ama çok çaresizdim. Open Subtitles كنت أعلم أنه من الجنون تجربة هذه الأشياء، ولكني كنت بائساً
    Müvekkilim bunu kabul etmezseniz... delilik iddiasında bulunacağını ifade etti. Open Subtitles لو أنكم لن تتقبلوا هذا فإنه ستصنع الجنون دعه يحاول
    Onların fikri... size verilen işlerden kaçmak için deli rolü yaptığınız. Open Subtitles انهم يظنون انك تدّعي الجنون كي لا تقوم بالأشغال المفروضة عليك
    Hayır, asıl çılgınlık birlikte yaşadığın kişiyi seviyormuş gibi yapmaktır. Open Subtitles لا، الجنون هو أن تتظاهر بحب الشخص الذي تعيش معه.
    Aklın başındayken çılgınca şeyler söylemek bir asker için kafa karıştırıcıdır. Open Subtitles عندما تستطيع في موقف ما أن تفرق بين الجنون و العقلانية
    Artık bize yük olmayacak çılgın bayan taco için endişelenmemiz gerekmeyecek. Open Subtitles سيكون حمل زائد انك لن تقلق بخصوص سيدات الجنون بعد الأن
    Ve biz ülke genelinde yürüyoruz, harekete geçmek için sadece Kongre'yi beklemiyoruz; ki bu neredeyse deliliğin tanımı olurdu. TED ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون.
    Tamam, evet, teorik olarak şeker, ama aynı zamanda biraz delice değil mi? Open Subtitles حسنا نعم انه جميل في الفكرة ولكن اليس ايضاً نوع من الجنون ؟
    Müvekkilim bunu kabul etmezseniz delilik iddiasında bulunacağını ifade etti. Open Subtitles موكلى يُـخبركم لو أنكم لن تتقبلوا هذا فإنه ستصنع الجنون
    Umarım adamla aranızda kan bağı vardır, zira yaptığın delilik! Open Subtitles هذا الرجل ذاهب لفعل شيء احمق. هذا ضرب من الجنون.
    Pek tabii ki gizli kimliğiniz silah tüccarlığı olunca yani katillerle çalışacak kadar kafadan kontak olunca azıcık delilik yapmanızın zararı olmaz. Open Subtitles وطبعاً عندما تكون تغطيتك أنك مورد للأسلحة مجنون بما يكفي للتعامل مع عصابات القتلة لن يضر أن يتصرف بقليل من الجنون أيضاً
    Afrika'daki en yırtıcı hayvanın ağzından et çalmayı denemek belki delilik gibi görünebilir, ama bu olağanüstü ve tehlikeli iş. Open Subtitles مُحاول سرقة الطعام من فكي أقوى مُفترس في أفريقيا رُبَّما تبدو لنا حالة مِن الجنون ولكنَّ هذا العمل الاسثنائي والخطِر
    Onların fikri... size verilen işlerden kaçmak için deli rolü yaptığınız. Open Subtitles انهم يظنون انك تدّعي الجنون كي لا تقوم بالأشغال المفروضة عليك
    Ama tam şurasında küçük bir beni var. Beni deli ediyor. Open Subtitles لكنها تحصل على هذا الخلد الصغيرِ، هنا إنها توصلني إلى الجنون.
    deli olduğum için olduğunu söyleme çünkü deli değilim ben. Open Subtitles , ولا تقل أن السبب هو الجنون لأنني بتمام الصحّة
    - Sizden birinin yakınında olmamm bile çılgınlık. - Bırak bunu halledeyim. Open Subtitles ـ من الجنون أن أكون بقرب أي منكم ـ دعني أسوي الأمر
    Bazıları onların aslan olmadığını düşündü çılgınlık yaymaya gelen ölmüş büyücülerin ruhları. Open Subtitles اعتقد البعض انهما ليس اسدين انما ارواح اطباء تقليديين عادوا لنشر الجنون
    Dur biraz, başka çılgınca bir şey istemiyorum, tamam mı? Open Subtitles إنتظر لحظة، لا أريد المزيد من الجنون . أتفقنا ؟
    Tamam bebeğim, gerçekten bu çılgın tartışmaya hiç yardımcı olmuyorsun. Open Subtitles حسنا، يا عزيزتي، أنت لا تساعدي حقا مع بامر الجنون
    deliliğin sadece başka bir bilinç hali olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أن الجنون هو ببساطة حالة أخرى من الوعي؟
    delice diyebilirsiniz. Ayda 1100 dolarla New York'ta nasıl yaşayacağım ki? Open Subtitles يسعك القول ان الجنون هو العيش في نيويورك بمصروف 1,100 بالشهر
    Birlikte, bu çılgınlığı durduracağız ve bu topraklara barışı getireceğiz. Sevgili baban... Open Subtitles سوف نوقف سوية هذا الجنون و نجلب السلام لهذه الأرض و الحب
    Böylece Pablo'ya ulaşıp bu deliliğe bir son verebiliriz, Peña. Open Subtitles و هكذا سنصل إلى بابلو وسننهي هذا الجنون يا بينيا
    Bizim patronu arayıp bu deliliği bürokratik yoldan durdurabiliyor mu bakacağım. Open Subtitles سأتّصل برئيسي لأرى إن كان بمقدوره إيقاف هذا الجنون بالطريقة البيروقراطية
    Sonradan duvar koymak için gidip 600.000 pound daha harcadılar. Şu açık sınıf çılgınlığa artık bir son verelim, lütfen. TED كان عليهم أن يعودوا وينفقوا 600,000 جنيه لوضع الجدران. دعونا نوقف هذا الجنون لفصول دراسية بفضاء مفتوح، على الفور رجاء.
    Güzel olanlar deli oluyor. Güzellik kadını delirtiyor. Open Subtitles إذا كانو جميلات سيكونو مجانين فالجمال يقود المراة إلى الجنون
    Dünyanın düzenini ve sağduyusunu bu çılgınlığın tecavüzünden korumak için her şeyi yapacaktı. Open Subtitles سيفعل اي شيء ليحفظ عالم الكلاسيكيات و البديهيات من الاعتداء عليها بهذا الجنون
    Beni yaraladı.. ....ya da alışkanlıkla.. ....ya beni çılgına çevirdi.. Open Subtitles أخبرتني لتجرحني أم على غير العادة، أم لتقودني إلى الجنون
    Bunu kitlesel delilikten başka daha nasıl ifade edebilirsiniz? TED كيف يمكننا وصف هذا بصورة أخرى غير الجنون التام ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد