ويكيبيديا

    "العادات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • alışkanlıklar
        
    • alışkanlıklardan
        
    • alışkanlıkları
        
    • gelenek
        
    • alışkanlık
        
    • alışkanlıkların
        
    • gelenekler
        
    • alışkanlığı
        
    • alışkanlıklarından
        
    • huylar
        
    • geleneksel
        
    • alışkanlıklara
        
    • gelenekleri
        
    • alışkanlıklarına
        
    • alışkanlıklarını
        
    Sizden kötü alışkanlıklar geçti. Adamlarını bu pis yerden çıkart. Open Subtitles لقد اكتسبت بعض العادات السيئة منك اخرج برجالك من هنا
    Fakat bazen arkadaşlar seni tehlikeli yollara götürebilir ve kötü alışkanlıklar öğretebilirler. Open Subtitles لكن أحياناً الاصدقاء يمكن ان يقودوك الى مسارات خطيرة ويعلمك العادات السيئة
    Arkana yaslan, eski alışkanlıklardan uzak dur, aynı insanlardan. Open Subtitles أكبح زمامي، أبتعد عن العادات القديمة ونفس الناس
    Bu alışkanlıkları daha acısını bile hissetmeyecekleri bir zamanda çocuklara öğretebilirsin. TED يجب تعليم هذه العادات للاطفال الصغار حينما يمكن تعليمهم ذلك بسلاسة
    Bu sadece sert dini fetvalarla kabul edilmiş ve kadınlara empoze edilmiş bir gelenek ve görenekti. TED لقد كان ذلك فقط جزءا من العادات والتقاليد والتي تكرسّت بالفتاوى الدينية الصارمة وطُبقّت على النساء.
    Bu yüzden beynimiz her gün yaptığımız işleri alışkanlık olarak kodlar, böylelikle yeni şeyler öğrenmek için boşluk açar. TED ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة.
    Kaybolan alışkanlıkların en güzeli için bile zamanları vardı: Serenat. Open Subtitles و حتى أجمل العادات التى اختفت اكانت لألحان الغرامية
    gelenekler ve bayramlar tüm kültürler için önemlidir ama bir dönemdeki kahraman, tarihi bilgimiz genişledikçe ve değerlerimiz geliştikçe gelecek dönemin haini olabilir. TED العادات والأعياد مهمة لكل الثقافات، لكن بطل حقبة ما قد يصبح الشرير في أخرى مع توسّع معرفتنا بالتاريخ وتطوّر مبادئنا.
    İşte, iş anlamında tüm yaptığın, Pennsylvania'da kömürle çalışan bir bok çukurunda lav dürtmek olunca bazı kötü alışkanlıklar ediniyorsun. Open Subtitles اسمع، عندما كلكم تكافحون من أجل حياة هي وخرة لهب في مسحوق فحم بنسلفانيا الأخرق انت طورت بعض العادات السيئة
    Sanıyorum davranış bilimciler size söyleyecektir. Değiştirilmesi en zor olan alışkanlıklar hayatın ilk evresinde öğrendiklerinizdir. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    Bu alışkanlıklar, bütün kadınları ezip korkutuyor, hayatta kalmaları için erkeklere bağımlı hâle getiriyor ve bu, erkek egemen sistemin devam etmesine sebep oluyor. TED إذن كل هذه العادات مجتمعة تحطم المرأة، تملؤها بالخوف وتجعلها معتمدة بالكلية على الرجل من أجل نجاتها، وهذا ما يسمح لنظام قوة الرجل بالاستمرار.
    Ve elbette alışkanlıklar mimari tarafından zorla kabul ettiriliyor. TED وبالطبع العادات تفرضها الهندسة المعمارية.
    - Bir ay oldu bile. - Bruce, eski alışkanlıklar zor kaybolur, biliyorsun. Open Subtitles لقد انقضى عام باكملة بروس , لا يمكنك محو العادات القديمة بسهولة
    Öğretmenin işi öğrencide iyi alışkanlık geliştirmek ve kötü alışkanlıklardan kurtarmaktır. Open Subtitles دعيني أوضحك لك شيئاً عن التعليم. مهمة المعلم أن هي أخراج العادات الطيبة في التلميذ والتخلص من العادات السئية.
    Yani, davranışlarımızı düzeltmeye çalışıyoruz, ...ama kötü alışkanlıklardan zor vazgeçilir. Open Subtitles أَعْني، أننا نحاول أن نغير من تصرفاتنا لا كن العادات السيئة صعبة التغيير
    Büyük kuruluşlar ve markalar bu sosyal normları değiştirebilir ve bu gibi inatçı alışkanlıkları değiştirebilirler. TED الشركات الكبرى والعلامات التجارية يمكنها تغيير وتبديل تلك السلوكيات الاجتماعية وعمل فرق في هذه العادات الراسخة.
    Araştırma ayrıca bunun kötü alışkanlıkları artırdığını da gösteriyor. TED وأظهر كذلك أن هذا يُرَبي العادات السيئة.
    gelenek kalıcılığın illüzyonundan ibarettir. Open Subtitles العادات هي عبارة عن وهم لأستمرار الأشياء الخاطئة
    Yani, merak ettiğimiz zaman eski, korku esaslı, tepkili alışkanlık biçimlerimizin dışına çıkarız ve var olmaya adım atarız. TED وبعبارة أخرى، عندما يستحوذُ علينا الفضول، نستغني عن أنماط العادات القديمة المتحجرة القائمة على الخوف، ونخطو إلى حيز الوجود.
    Bir daha söylüyorum, eski alışkanlıkların zor kaybolduğunu anlıyorum ama eğer herkes atmak yerine nazikçe yanına gelip çöp kovasına atsa asla... Open Subtitles مرّةً أخرى .. أتفهم أن العادات القديمة من الصعب أن تندثر ولكن لو تكرّمتم إمشوا إلى القمامة
    Romanda, toplumsal gelenekler ve sömürge tarihini de dahil ederek kendi Hindistan yerlisinin kültürünü sorguluyor. TED في الرواية، تناقش ثقافة مسقط رأسها الهند، بما في ذلك العادات الاجتماعية هناك والتاريخ الاستعماري.
    Sadece bilgilenir ve basit bir kaç alışkanlığı değiştirebilirseniz, bu dünya, hepimizin yaşayabileceği dünya olur. TED وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا.
    Ne demişler iyi alışkanlıklarından asla vazgeçmemelisin. Open Subtitles الشيءهو.. يجب أن لا تتخلي عن العادات الجييدة أبداً.
    O işe yaramaz annenden kapabileceğin tüm huylar bunlar. Open Subtitles من كلّ تلك العادات التى يُمكنكِ تعلمّها ولتحسنى من نفسكِ فى ظلّ عدم وجود أم صالحة
    Birazdan, geleneksel tören ve kıyafetle Prens resmi olarak tacını takacak. Open Subtitles خلال لحظات قليلة، سيتم تتويج الأمير طبقاً للطقوس التقليدية و العادات
    Eğer bu kötü alışkanlıklara devam edersen asla istediğin hayata sahip olamayacaksın. Open Subtitles حسناً, لن تحظي بالحياة التي تريدينها إذا إستمريتي على هذه العادات السيئة.
    Ben de 13 yıl boyunca bu kısıtlayıcı gelenekleri bizzat yaşadım. Taa ki partnerim Tuhin'le bir tartışmam regl ile ilgili algılarımı değiştirene kadar... TED و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي،
    Kimsenin alışkanlıklarına, eğilimlerine ya da yaşadıklarına şaşırmıyorum artık. Open Subtitles ومع شخص تجاوز المفاجأة من تلك العادات أو ما تؤول إليه الأحداث
    Kalbinizin sivil alışkanlıklarını teşvik etmek için kendi yollarınızı bulun. TED اعثروا على طرقكم الخاصة لبناء العادات المدنية للقلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد