koca Baba'ya yolunmuş bir demet çiçek vereceksiniz demek Gooper. | Open Subtitles | الزهور الجميلة للأب الكبير ألا ترى ذلك يا جوبر ؟ |
- koca Baba bazı kararlar vermek zorunda. - Eğer ölmeden önce... | Open Subtitles | الأب الكبير يجب ان يكون له خططه لو أنه يموت قبل ان |
koca Baba'ya yolunmuş bir demet çiçek vereceksiniz demek Gooper. | Open Subtitles | الزهور الجميلة للأب الكبير ألا ترى ذلك يا جوبر ؟ |
Onun Big Bang hakkında bir bilgisi yoktu, evrenin genişlediğinden de haberdar değildi. | TED | لم يكن يعرف عن الإنفجار الكبير . لم يكن يعلم عن تمدد الكون. |
Bana yaşlı Baba derler, sana da genç Baba diyeceğiz. | Open Subtitles | أنا معروف بـ بابا الكبير و سوف نناديك بابا الصغير |
İstediğin kalp şeklindeki kolyeyi bana satmayan o kocaman şişman adam vardı ya. | Open Subtitles | كان هناك ذلك الرجل السمين الكبير الذي لا بعني ذلك القلبي عقد أردت |
Arduino, ayrıca büyük Hadron Çarpıştırıcısı gibi ciddi projelerde de kullanılıyor. | TED | ويستخدم الأردوينو أيضاً في عدة أماكن خطرة، مثل ممصادم الهدرونات الكبير. |
Moon, gidip koca Abe'e büyük bir set altın diş satın alalım. | Open Subtitles | مون, لنذهب أنا وانت لنشتري لأيب الكبير مجموعة من الاسنان الذهبية اللعينة |
Dört saat tatil trafiğinde... lanet arabanın içinde terlemeyi... ve o koca kafalı komşunun sarhoş olup... merdivenlerden yuvarlanmasını beklemeyi. | Open Subtitles | سنقود السيارة لــ4 ساعات على الطريق وسط زحمة سير العطلة للجلوس في كوخ قديم رطب وانتظار الجار ذي الرأس الكبير |
Dinle koca budala, sana bunu daha kaç defa söyleyeceğim? | Open Subtitles | أسمع أيه الساذج الكبير, كم مرة يجب علي القول لك؟ |
koca Stein patlıcanlı calzone istiyor. Bir tane yemesi lazım. | Open Subtitles | ستاين الكبير يريد كالزون بالباذنجان يجب أن يحصل على واحدة |
Seni gidi koca şakacı hatırlamıyormuş gibi davranarak şaşırmamızı sağladın. | Open Subtitles | أيها الأحمق الكبير تتظاهر بعدم التذكر حتى تتمكن من مفاجأتنا |
O zaman, üşütmeden sudan çık artık, seni koca aptal. Geliyorum. | Open Subtitles | حسناً, أخرج من الماء قبل أن تصاب بالبرد أيها الأحمق الكبير. |
Anatomi dersiymiş! Kıçımın kenarı. Tek gördüğüm koca burnu yahu! | Open Subtitles | درس التشريح , الشئ الوحيد الذي نراه انف المدرسة الكبير |
- Canın cehenneme, Kevin. - F bombasını sal, koca adam. | Open Subtitles | عليك اللعنه , كيفين ارمي علي قنبله اف ايها الرجل الكبير |
Big Jim, Black Larson'ın gözlerinin içine baktı ve alçak ruhunu gördü. | Open Subtitles | جيم الكبير نظر بعمق نحو عينا بلاك لارسون ورأى هناك روح الظربان |
Merhaba yaşlı çocuk. Londra'dan ne haberler getirdin söyle bakalım? | Open Subtitles | تحياتي أيها الفتى الكبير ما هذه الضجة على أخبار لندن؟ |
Neandertal değiller. Gerçi büyük amcam Wilhelm'in Cebelitarık kadar kocaman bir alnı vardı. | Open Subtitles | بالرغم من ان عمي الكبير كانت له مقدمة رأس بحجم، يشبه، جبل طارق. |
Ve hayran olduğum bu büyük sanatçı ile çalışmak inanılmaz bir işbirliğiydi. | TED | وكان تعاون مدهش للعمل مع هذا الفنان الكبير الذي أنا معجب به. |
Belki bilmek istersiniz, ihtiyar Bay Russell'n cenazesi çok güzel oldu. | Open Subtitles | ربما وودت أن تعرف أن روسيل الكبير كانت له جنازة جيدة |
Yağmur mevsiminden kurak mevsime önemli bir geçiş başlamak üzere. | TED | إذ سيحدث التحول الكبير من موسم الأمطار إلى موسم الجفاف. |
- İyi geceler. Kabir Grewal Bey sizin için bu kitabı gönderdi. | Open Subtitles | السيد وقد أرسلت الكبير جريوال هذا الكتاب بالنسبة لك. |
Yukarı, büyük merdivenlere, oradan da küçük merdivenlere, tavan arasına ulaşana kadar gidiyor. | TED | ويواصل حتي يصل الى السلم الكبير ومن ثم السلم الصغير وصولاً الى الصندره |
Evet, doğru. Bu tatlı şey Grand Rapids Michigan yapımı. | Open Subtitles | هذا صحيح ، هذا الطفل الصغير جعل في الشلال الكبير |
Peki iri baba. Yavrumuz büyüyünce ne yapacağını çok merak ediyorum. | Open Subtitles | حسنا أيها الأب الكبير أتوق شوقا لرؤيتك تتعامل مع فترة المراهقة |
Vergi öncesi çok daha az gelir farklılıklarıyla yola çıkıyor. | TED | فليس بها ذلك التباين الكبير بين دخل الأفراد قبل الضرائب |
Arkamda gördüğünüz gibi Powell Millenium'un simgesi, dev metal küre yerde yatıyor. | Open Subtitles | وكما ترون خلفى الكون الكبير المعدنى هذا هو شعار ألفية باول يتحطم |
geniş tıbbi geçmişine bakılırsa bu şifahanemize yaptığın 56. ziyaret. | Open Subtitles | وفقاً لسجلك الطبّي الكبير هذه الزيارة 56 لك لهذه المستشفى |
Fakat asıl mesele şu: Gerçekliğin doğası hakkındaki devasa ölçekteki sezgisel, ama yanlış kanılarımızı bir kenara bıraktığımız zaman, bu bize hayatın en büyük Gizemi üzerine düşündürecek yeni yollar açacak. | TED | ولكن النقطة هي وما أن نترك حدسنا الكبير وفرضيتنا الخاطئة الكبيرة حول طبيعة الواقع تنفتح أمامنا طرق جديدة لنفكر في أعظم لغز |