Beni bir Müslüman olarak yarattı başka bir şekilde olmayı seçemem. | Open Subtitles | قد خلقنى فى المجتمع المسلم و لا أستطيع إختيار طريق أخر |
Senin de kadın vücuduna saygı göstermen gerekiyor, Müslüman çocuk. | Open Subtitles | وانت من المفترض ان تحترم جسد المراة، ايها الولد المسلم |
Müslüman çocuk bile insanları Müslüman yapmak için uğraşılmaması gerektiğini düşünüyor. | Open Subtitles | حتّى هذا الفتى المسلم يعتقد أنّه ليس على الناس اعتناق المسلميّة |
ve cihadın da bu anlama gelmesi gerektiğini düşündük. Ancak bu durumda olanlar sadece bizler değildik. Müslüman Dünyası'nda bile onun cihad anlayışı kabul görmeye başladı. | TED | و لكن ليس فقط نحن، حتى في العالم المسلم تعريفه للجهاد بدأ يلقى قبولاً |
Yıllarca, bu mekanın cansız ve soğuk bir taş parçası gibi gösterildiği fotoğraflar gördüm. Tıpkı Amerikalı Müslüman hayatı için çizilen klişe portre gibi. | TED | لسنوات رُأيت صوراً موثقة لهذه المساحات على أنها بلاروح ،وكأنهت كتلة متراصة باردة، أشبه ما تكون بصورة نمطية رُسمت عن تجربة المجتمع الأمريكي المسلم. |
Avrupa'nın kalbinin attığı yerlerdeki Müslüman toplumlarında kural böyle. | TED | هذا هو العرف في داخل المجتمع المسلم الموجود في أوروبا. |
Pakistanlı bir Müslüman arabası bomba ile havaya uçurmaya çalıştı. | TED | كان هناك ذلك الرجل المسلم الباكستاني الذي حاول تفجير سيارة مفخخة. |
Hayır,adamım.Evlilik Müslüman hayatında önemli bir dönüm noktasıdır. | Open Subtitles | ، لا يا رجل الزواج هو حجر الأساس لحياة المسلم |
Hayır,adamım.Evlilik Müslüman hayatında önemli bir dönüm noktasıdır. | Open Subtitles | ، لا يا رجل الزواج هو حجر الأساس لحياة المسلم |
Ayrıca tüm dikkatleri Müslüman toplumlara çevirdi. | Open Subtitles | كما انها وضعت المجتمع المسلم تحت المنظار |
Müslüman mümkün olduğunca eylem halinde olmalıdır. | Open Subtitles | كلما كان ذلك ممكنا على المسلم ان يكون له موقفا |
Maalesef birçok tarihçi ve özellikle son zamanlarda hem Yahudi hem de Müslüman olanlar, bu gerçeği saptırıyorlar. | Open Subtitles | إنه لمن سوء الحظ أنه لا يزال وإلى الأن يستخدم هذا الموضوع على الجانبين المسلم واليهودى |
Müslüman toplum, camilerdeki işgalin sonlandırılmasını talep ediyor. | Open Subtitles | المجتمع المسلم يطالب بإيقاف غزو الجيش للمساجد |
Müslüman toplum, ordunun camilerdeki işgalinin sonlandırılmasını talep ediyor. | Open Subtitles | المجتمع المسلم يطالب بإيقاف غزو الجيش للمساجد |
Gece bekçisi, kampüsten koşarak çıkan Müslüman bir çocukla sıska bir çocuk görmüş. | Open Subtitles | الحارس الليلي شاهد الفتى المسلم والولد الهزيل. يركضون خارج المجمع المدرسي. |
Müslüman bir erkek gayrimüslim bir kadınla evlenebilir fakat Müslüman bir kadın bunu yapamaz. | Open Subtitles | من المشروع للرجل المسلم الزواج من الكتابية لكنة محرم على المرأة المسلمة |
İslam'da bir kız, Müslüman olmayan bir erkekle evlenemez. | Open Subtitles | الإسلام لا يبيح زواج المسلمة من غير المسلم |
Evet bunu tamamen anlıyorum, fakat aynı zamanda anlamamız gereken Müslüman cemiyetinde eşcinsellik konusunun da gerçek olduğudur. | Open Subtitles | نعم، أنا أتفهم ذلك بشكل كامل لكن يجب علينا أن نفهم أن مشكلة المثلية الجنسية فى المجتمع المسلم هى واقع |
Türkmen emirleri, Müslümanlar. | Open Subtitles | والمسلم لا يجب عليه دائما أن يقاتل أخيه المسلم |
Bu Müslümanın Amerika'lı putperestlere verilmesini onaylamıyorum. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أوافق على تبديل هذا المسلم إلى أمريكا الوثنية |
Müslümanların,söylenen bir sözü... beğenmediklerinde seni öldürdükleri imajını kabul etmiyorum, çünkü öyle değil. | Open Subtitles | لا أُريد أن تكون صورة المسلم بأنه الشخص الذى إذا لم يعجبه ما تقول يقوم بقتلك, لانها صورة غير صحيحة |