ويكيبيديا

    "الواضح أنك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Belli ki
        
    • Açıkçası
        
    • Anlaşılan
        
    • Görünüşe göre
        
    • gayet açık
        
    • aşikâr
        
    • çok belli
        
    • kesin
        
    • apaçık
        
    • açık ki
        
    • olduğun açık
        
    • olduğun belli
        
    • Açıkça görülüyor ki
        
    Belli ki; şimdiye kadar kimseden yardım istemedin, değil mi? Open Subtitles من الواضح أنك لم تطلب من أحد المساعدة من قبل،صحيح؟
    Bu gördüğüm en güzel salon, Belli ki kusursuz bir zevkin var. Open Subtitles هذه أجمل دار رأيتها في حياتي من الواضح أنك تمتلك زوقاً رفيعاً
    Ama Belli ki sen görüşüyorsun ve ben de denemeyi bırakıyorum. Open Subtitles ولكن، من الواضح أنك ترين أحداً آخر، لذا، فلن أتابع المحاولة
    Lemuel Gulliver, Açıkçası, sende bir tür akıl hastalığı var. Open Subtitles ليموئيل غوليفر من الواضح أنك تعاني مشكلة في عقلك
    Anlaşılan benim ülkedeki en iyi at terbiyecisi olduğumu bilmiyorsun. Open Subtitles من الواضح أنك لا تعلمين أننى أفضل حاكم للخيول بالبلد
    Yorgunsun. Bütün gece arandın durdun. Görünüşe göre beceremiyorsun da. Open Subtitles بحثت عنه طوال الليل ومن الواضح أنك لا تجيد البحث
    Belli ki Bayan Felicia Heymans'ın Open Subtitles ايتها الجاهله الصغيرة من الواضح أنك لا تعرفين السيدة فيليسيا هيمانز
    Belli ki arabadan anlıyorsunuz, çünkü bu arabadan iki tane daha satmıştık. Open Subtitles من الواضح أنك تعرف السيارات بسبب لقد كان هذا واحد يعود لنا مرتين.
    Çünkü... Belli ki ikimizden biriyle konuşuyorsun. Open Subtitles لأنه من الواضح أنك كنت تتحدث إلى واحد منّا
    Yani yapmadım diyorsun ama Belli ki yapmışsın. Open Subtitles أعني أنك تنكر ذلك، لكني من الواضح أنك فعلتها.
    Belli ki kendimi o kamera önüne atışımı görmedin. Open Subtitles من الواضح أنك لم ترى الطريقه التي كنت أمد بها نفسي إلى كاميرا التلفاز
    Belli ki laternacının maymunu gibi dans ettiğimi görmedin. Open Subtitles من الواضح أنك لم ترى كيف كنت أرقص هناك كطاحونة القرد
    Homer, Belli ki çok uğraşmışsın ama ama biriyle çıkmama daha çok zaman var. Open Subtitles من الواضح أنك بذلت جهداً كبيراً، لكن أشعر بأن الوقت مبكراً على المواعدة
    Belli ki bir şey yapmışsın. Hâlâ neye kızgın olduğumu bilmek istiyorum Open Subtitles من الواضح أنك فعلت شئ أريد معرفته لكي أعلم إن لا زلت غاضبة منه أم لا
    - Seni... sorgulamak istemiyordum, ve, uh, Açıkçası söylemek istemiyorsan, biz sadece-- Open Subtitles لا أقصد أن اكون متطفلة ومن الواضح أنك لا تود إخباري فلنترك الأمر لغزاً غامضاً
    Anlaşılan ne zaman bir problemin olsa Kahire'ye ve bana dönüyorsun. Open Subtitles من الواضح أنك تعود إلى القاهرة، وإليّ كلما واجهتك مشكلة.
    Görünüşe göre daha önce burada bulunmuşsun. Herhangi bir şey hatırlıyor musun? Open Subtitles من الواضح أنك أتيت هنا في السابق هل تتذكر أي شيء ؟
    - Artık beni istemediğin gayet açık. Open Subtitles حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن
    Bir şeyleri yanlış yapmışsınız gibi davranıyorsunuz ama her şeyi doğru yaptığınız aşikâr. Open Subtitles تتصرفين كأنك قمتي بشيئ خاطى بينما من الواضح أنك قمت بكل شي صحبح
    Lacey bu adama karşı hâlâ öfkeli olduğun çok belli. Open Subtitles لاسي، من الواضح أنك لا تزالين غاضبة من هذا الرجل
    Çünkü ek iş olmadığı kesin, işinizi iyi yapıyorsunuz. Open Subtitles لأنه من الواضح أنك لست دخيلاً على المهنة لأنك تؤدي عملاً جيداً
    Beni etrafında istemediğin apaçık ortada . Open Subtitles حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن
    Bakın, çok açık ki buradaki rolümüzle ilgili bir yanlış anlama var. Buradaki rolünüz nedir? Open Subtitles انتظر، من الواضح أنك تحمل بعض الأفكار الخاطئة عن دورنا هنا
    Harika bir aşçı olduğun açık ve kendi yerin olduğunda kesinlikle orada yerim, ama menümüzü değiştirmek için hiç bir sebep göremiyorum. Open Subtitles ،من الواضح أنك طباخٌ ممتاز ... و عندما تحصل على مطعمك الخاصه ،سآكل هذا حتماً لكنني لا أرى سبباً مقنعاً لتغيير قائمتي
    Endişelenmediğini söylüyorsun ama öyle olduğun belli. Open Subtitles أنت قلت أنك لست قلقا لكن من الواضح أنك قلق
    Açıkça görülüyor ki, çocukların için bir eve ihtiyacın var, ...bizimde mil başına 8 galondan fazla benzin alan bir arabaya ihtiyacımız var. Open Subtitles من الواضح أنك تحتاج لمنزل لتربي أطفالك نحتاج سيارة تستهلك أكثر من 8 غالونات لكل ميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد