ويكيبيديا

    "الوقت المناسب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zamanı
        
    • zamanında
        
    • doğru zaman
        
    • sırası
        
    • doğru zamanda
        
    • vakti
        
    • vaktinde
        
    • Zamanla
        
    • uygun zaman
        
    • iyi bir zaman
        
    • zamanda doğru
        
    Tanrı seni sürekli izleyecek, sana uygun zamanı işaret edecek. Open Subtitles يجب أن آمر الحرس بتتبعكم حتى يساعدوك في الوقت المناسب
    Altımızda sivil halk yok. Şimdi tam zamanı, efendim. - Ateş etmeyin. Open Subtitles نحن لَسنا على منطقة مأهولة بالمدنيين .الآن هو الوقت المناسب يا سيدي
    Problem çözme yeteneklerin sayesinde, ekibin Schrödinger'in kedilerini tam zamanında kutudan çıkartıyor. TED شكراً لمهاراتك في حل المشكلات، فريقك أمسك بقط شرودنغر في الوقت المناسب.
    Benim son atışım için tam zamanında geldin ve artık oyun sona erdi. Open Subtitles لقد جئت فى الوقت المناسب لضربتى الأخيرة و الآن ، لقد انتهت اللعبة
    Anlıyorum ama sizi bunun doğru zaman olduğuna temin ederim. Open Subtitles أنا أفهمك, ولكنني أؤكد لك أن الآن هو الوقت المناسب.
    Parlak bir fikrin varsa şimdi onu yapmanın tam sırası. Open Subtitles إذا كانت لديك خدعة بارعة ما، فالآن الوقت المناسب لتنفيذها
    doğru zamanda doğru argümanı sunan taraf kazanır mı sanıyorsun? Open Subtitles وأن من لديه الحقيقة الصائبة في الوقت المناسب سيفوز ؟
    Bir tanem, biliyor zaten. Sana söylemek için uygun vakti kolluyorduk. Open Subtitles حبيبي أنه بالفعل عالم بالأمر ولكننا كنا ننتظر الوقت المناسب لأخبارك
    Seni ondan korumak için, vaktinde dönerim. -Hoşça kal, sevgilim. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتى سأعود فى الوقت المناسب لحمايتكِ منها
    Eğer söyleyecek bir şeyin varsa şimdi tam zamanı . Open Subtitles إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب
    Zor bir geceydi ve şimdi sabrımı denemenin zamanı değil. Open Subtitles وكان ليل طويل والآن ليس الوقت المناسب لاختبار صبر بلدي.
    Evet, ama eğer yeni bir ortak istiyorsan, ...şimdi muhtemelen tam zamanı. Open Subtitles واذا كنت تودين البحث عن شريك اخر.. على الأرجح انه الوقت المناسب
    -Hood'un zayıf yanını biliyorum Fermat -Eğer zamanında gidersek onu durdurabilirim Open Subtitles أَعْرفُ نقطة ضعفَ القلنسوةَ يمكنني ايقافه لو وصلنا في الوقت المناسب
    Mr.Denkins, Memur Barbrady'e ifade verirken görmek için tam zamanında geldim. Open Subtitles وانا ذهبت في الوقت المناسب لأرى ان الشرطي باربريدي ياخذ التقرير
    İstenmeyen bir ziyaretçi bize, neleri kaçırdığımızı hatırlatacak kadar boy gösterir ve tekrar unutmamız için tam zamanında bizi terkeder. Open Subtitles انه زائر غير مرغوب فيه يبقى لمدة طويلة نوعا ما ليذكرنا بما نفقد ويترك لنا في الوقت المناسب النسيان ثانية
    Demek istediğim, çok nazik bir davranış, Gary ama doğru zaman değil. Open Subtitles ما أقصده ، هذا لطف منك غاري و لكنه ليس الوقت المناسب
    Dinle, bebeğim. Dünyaya gelmek için doğru zaman değil. Open Subtitles اسمعني حبيبي لم يحن الوقت المناسب للخروج للعالم
    Başka yarım kalan işin varsa şayet baklayı ağzından çıkartmanın tam da sırası. Open Subtitles إذا كان لديك أية أغراض أخرى غير منتهية، فالآن هو الوقت المناسب للحديث.
    Meraktan soruyorum. Aile dostu mu yoksa doğru yerde, doğru zamanda mı? Open Subtitles من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام الوقت المناسب بالمكان المناسب ؟
    Ama sence de babana lezbiyen olduğunu söylemenin vakti gelmedi mi? Open Subtitles ولكن لا تعتقدين انه الوقت المناسب حتى تقولي لوالدك انكي سحاقية
    — İyi ki onu vaktinde hastaneye almışız. — Peki nesi var? Suçiçeği. Open Subtitles ــ جيد أننا نقلناها إلى المستشفى في الوقت المناسب ــ ولكن ما خطبها؟
    Zamanla ve senin izninle, şahsen Olivia ile karşılaşmayı umuyorum. Open Subtitles و فى الوقت المناسب و باذنك آمل أن ألتقى بأوليفيا
    Başka bir ülkedeki iş için şu an uygun zaman, mesela o staj için, denemek istediğiniz yeni bir iş için. TED لذا الآن هو الوقت المناسب لذلك العمل في الجهة الأخرى من البلد، لذلك التدريب، لهذه البداية التي تودين تجربتها.
    Eğer ayaklarınızı rahatlatmak istiyorsanız bunu için iyi bir zaman. Open Subtitles لذا إن أردتم مدّ سيقانكم فالآن هو الوقت المناسب لـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد