ويكيبيديا

    "انقل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • götür
        
    • ilet
        
    • transfer
        
    • iletin
        
    • aktarıyorum
        
    • Geçirin
        
    • iletmemi
        
    • naklediyorum
        
    Memur! Kalabalığı köşeye götür ve polis barikatının ardında kalmasını sağla. Open Subtitles انقل الحشد إلى هذه الزاوية وضعه خلف حواجز الشرطة
    Geri çekil ve sivilleri güvenli bir yere götür. Open Subtitles تراجع كامل ، انقل المدنيين إلى نقاط السلامة
    Genç bayana saygılarımı ilet ve bu elbiseyi ver. Open Subtitles انقل تحياتي الى السيدة الشابة وقدم لها هذا الثوب
    İtibarın nasıl, nasıl bir kızsın diye, kız arkadaşım olman için buraya transfer etmeden önce, etrafa sorup, soruşturdum. Open Subtitles أتعلمين , قبل أن انقل إلى هنا لأجعل منكي رفيقتي , سألت عنكي لأكتشف من أي الفتيات أنتي
    İyi, yine görürseniz, sevgilerimi iletin. - Yaşgününüz kutlu olsun. Open Subtitles انقل له حياتي إن رأيته ثانية، عيد مولد سعيد
    Gücü kritik olmayan sistemlerden gövde yenilemesine aktarıyorum. Open Subtitles انقل الطاقة من الأنظمة الغير حرجة لتجديد الهيكل
    Lütfen gerzeklere vurun. Geçirin. Open Subtitles رجاءً، أضربوا الأغبياء انقل الرسالة
    Amerika'da öldüğünü duyarsam bunu sana iletmemi istemişti. Open Subtitles هو اراد مني ان انقل هذا لك ان وصلتني معلومة من امريكا انه قد مات
    Bu adamı CTU adına naklediyorum. Open Subtitles إني انقل هذا الرجل باسم وحدة مكافحة الارهاب
    Bunu 3 numaradaki sekreterlik havuzuna götür Mümkün olduğunca çabuk! Open Subtitles انقل هذا الأمر إلى تجمع السكرتارية بسرعة! في اسرع وقت ممكن!
    Yani aşkını sevgiyle al götür, şiddetle değil. Open Subtitles ‏ ‎لذا انقل حبك بالحب و ليس العنف.
    -Sanırım gerçek. -Martinez'e götür. Open Subtitles أعتقد أن الأمر حقيقي - انقل المعلومات إلى مارتينيز -
    -Javi, gel bu işi bitirelim. -Murphy, Martinez'e götür. Open Subtitles خافي ، فلنبدأ هذا - ميرفي ، انقل المعلومة إلى مارتينيز -
    Hey Fransız, bu mesajı ilet: Bangkok bir savaş alanıdır. Open Subtitles أيها الفرنسي انقل هذه الرسالة بانكوك ساحة معركة
    Fransız, arkadaşlarına şu mesajı ilet; Bangkok bir savaş alanı. Open Subtitles أيها الفرنسي انقل هذه الرسالة بانكوك ساحة معركة
    Patronumun hesabından para transfer etmek istiyorum Open Subtitles اود ان انقل نقود من حساب رئيسى فى العمل
    Şimdi bu kitabı böyle elime alırsam, ...ve size elimle böyle verirsem, hücrelerimi transfer etmiş oluyor muyum? Open Subtitles ...إن أمسكتُ بهذا الكتاب ...وسلّمته لك هل انقل خلاياي هكذا؟
    Ustanıza övgülerimi iletin. Open Subtitles انقل تحياتي إلى سيدك
    Ona selamlarımızı iletin. Open Subtitles انقل اليه تحياتنا.
    Oksijenin çoğunu o kısıma aktarıyorum.... ...onlar gelene kadar seni hayatta tutmaya yetecektir. Open Subtitles أنا انقل معظم ماتبقى من الاكجسين إلى قسمك وذلك الخزان ينبغى أن يبقيك حياً
    Dedin ki-- aynen dediğini aktarıyorum: Open Subtitles انت قلت وانا هنا انقل بالنص
    - Gerzeklere vurun. Geçirin. Open Subtitles -أضربوا الأغبياء، انقل الرسالة
    Oğlum baş sağlığı dileğini iletmemi istedi. Open Subtitles أبنييريد مني ان انقل لك تعازيه
    Bay Shaw'ı naklediyorum. Open Subtitles (انا انقل السيد (شو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد